Читаем Повод для знакомства полностью

Находящиеся на реконструкции части дома были отделены заграждениями, и доступ оставался лишь в покои хозяев. В спальни. Туда, куда малознакомый гость вроде Антонио зайти просто не мог. Это было невероятно… его там точно не было…

И вдруг Лили услышала его голос. Полное эмоций рычание.

Оно сопровождалось хриплым, молящим стоном Софии.

Сердце чуть не вырвалось у Лили из груди, стоило ей войти в дверь, которую она поначалу не заметила. Приоткрытую в полумраке коридора, прегражденную строительной доской.

В комнате царила кромешная тьма, но стеклянные двустворчатые двери вели на террасу, откуда и доносились голоса Антонио и Софии.

А потом Лили увидела их.

В струившемся из сада свете, под навесом звездной ночи, Антонио стоял почти спиной к ней, и София неистово сжимала его в объятиях.

А потом медленно, словно не в силах больше сопротивляться, он обвил ее руками.

<p>Глава 10</p>

Лили застыла на месте. Антонио, с другой женщиной…

Все вокруг будто исчезло. Не осталось ни воздуха, ни биения сердца.

И тут София горько заплакала:

– Ты должен мне верить, Антонио! Я не хотела тебя бросать!

Мучительная боль ее слов пронзила грудь Лили.

У них… когда-то был роман? И Антонио все еще питал к ней страстные чувства? Любил ее? Но он уверял, что она, Лили, была его первой любовью.

Антонио оттолкнул Софию, застонав так надрывно, словно, оторвавшись от нее, испытал невыносимую боль.

Потрясенная, Лили осознала: она не хочет связывать Антонио узами чести. Если он не любит и не желает ее так же всецело, как она – его, пусть получит ту, кто ему по душе. Немедленно.

Но не успела Лили заставить одеревеневшие ноги сделать хоть шаг, как София разразилась рыданиями. Ее слова лишили Лили последних сил, и она рухнула на колени.

– Я обнимала тебя только один раз, после кесарева сечения, еще в сонном после наркоза состоянии. Ты был самым прекрасным мальчиком на свете!

Так София была… его матерью.

– Когда я пришла в себя, моя семья отняла тебя. Я угрожала убить себя, если они тебя не вернут, но мне сказали, что слишком поздно, что тебя уже забрал усыновитель, чье имя держали в тайне. Я совсем обезумела. Я пыталась покончить с собой. – Она протянула ему руки, показывая шрамы. – После того как меня спасли, я осознала, какую глупость совершила, ведь, оставаясь в живых, могла разыскать тебя. Но мне не удалось ничего о тебе разузнать, и я впала в глубокую депрессию. Спустя три года я встретила своего первого мужа, и он пообещал мне найти тебя. Но его расследование лишь вскрыло ложь моих родителей и дяди – на самом деле они отдали тебя в сиротский приют. Когда Марк выяснил, в какой именно, мы тайком отправились в приют. Но тебя там уже не было, и нам не удалось напасть на твой след. Я сводила себя с ума, представляя, в какие ужасные руки ты попал.

Антонио, не скрывая злобы, фыркнул:

– Ты даже представить себе не можешь, в какие руки я попал! Работорговцев, выглядевших как добрые самаритяне!

Рыдание вырвалось из груди Софии, словно разрывая ее изнутри. Она протянула руки к Антонио.

– Не стоит, – отшатнулся он с таким видом, будто ее прикосновение обжигало его. – Я не нуждаюсь в твоих жалости и угрызениях совести. Как видишь, я неплохо справился.

Она снова попыталась подойти к нему, но руки безвольно упали, словно признавая поражение.

– Ты прав. Я даже представить не могу, через что ты прошел, как ты покорил эти страшные обстоятельства, а потом и весь мир. Я могу лишь рассказать тебе, как я жила с этой травмой, как рисовала самые ужасные картины твоей участи, – ее душили рыдания, голос срывался. – Но я почему-то всегда чувствовала, что ты справляешься, что ты жив и силен. Однажды я увидела в журнале твою фотографию и почувствовала, что знаю тебя. А когда столкнулась с тобой лицом к лицу, тут же уловила незримую связь между нами. Твои сводные братья и сестры тоже почувствовали это, хотя и не понимали, почему их так потянуло к тебе. Я думала, что схожу с ума, но сегодня вдруг поняла, кто ты, и догадалась, что ты знаешь, кем я тебе прихожусь. Я чувствовала: ты не хочешь, чтобы я поднимала эту тему. Но должна была сказать тебе, что узнала тебя, что эта потеря оставила зияющую рану в моей душе, которую не смогло залечить ничто, даже рождение других детей и усыновление двоих мальчиков, напоминавших мне о тебе. Мои отец и дядя давным-давно умерли, моя мать – в преклонном возрасте, но все эти сорок лет я каждый день проклинаю их за то, что они сделали со мной и с тобой.

На сей раз, когда она потянулась к Антонио, он позволил ей вцепиться в его руки. София подняла на него молящий взгляд.

– Знаю, я никогда не смогу стереть то, что с тобой сделали. Я ничего не могу… – Она снова зарыдала. – Кроме как надеяться, что ты позволишь мне узнать тебя, и, возможно, однажды я хоть в какой-то мере заглажу вину перед тобой.

Лили колотила дрожь. Пылкое признание Софии потрясло ее гораздо больше рассказа отца. Мысль о том, что некоторые из Аккарди – приходившиеся ему родней в той же степени, что и ей, – обошлись с ним так, была невыносима.

И тут он мрачно произнес:

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллиардеры из Блейккасла

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература