Читаем Повод для знакомства полностью

Антонио исчез прежде, чем Лили успела поблагодарить его. За то, что в лепешку разбился, чтобы дать ей то, о чем она и мечтать не могла, позволив продвинуться в исследовании. И сделал это даже после ее обвинений, грубых бестактных выходок и превращения в помешанную на сексе маньячку.

Через помощников Антонио Лили действовать не могла – боялась, что он усмотрит в ее действиях сомнительные мотивы. Даже осознавая, что никогда его больше не увидит, Лили больше всего страдала от мысли о потере его восхищения и уважения.

– Занята?

Этот голос! Его голос…

Основательно издергавшись за эти две недели, Лили решила, что ей снова почудилось. Но тут взгляд наткнулся на реальный, великолепный образ Антонио Балдуччи.

Антонио действительно был здесь. Заглядывал в дверь лаборатории, просунув в проем голову и плечи. Словно готовился отступить, если бы Лили подтвердила, что занята.

Весь мир вокруг потускнел, и от яростного всплеска эмоций она чуть не потеряла сознание.

Неужели он пришел, чтобы увидеть ее? Или решил проверить ход ее исследования, ставшего возможным благодаря его великодушию?

– Если хочешь, я зайду попозже.

Его баритон отозвался в каждой частичке ее существа, резко выводя из ступора. Лили, пошатываясь, встала.

– Нет. Если честно, именно тебя мне и хотелось увидеть.

– Меня?

– Да, я… хотела сказать тебе пару слов.

Антонио вошел и закрыл за собой дверь. Осмотрительность, с которой он общался с Лили в последний раз, по-прежнему сквозила в его движениях. Неужели она настолько напугала его?

Обходя Антонио на почтительном расстоянии, Лили сцепила руки за спиной.

– Я собиралась отправить тебе официальное обращение через твоих помощников, но раз ты здесь…

– Тебе не требуется это делать, если нужно больше денег или ресурсов для твоего исследования.

– Это не для исследования. – Она вздохнула, набираясь храбрости. – Я тщательно изучила содержимое твоей… папки и должна принести тебе извинения. Исследование, руководство которым ты хотел поручить мне, непосредственно относится к моей тематике, и я нахожу его крайне амбициозным и заманчивым. Я могу перестроить свой график так, чтобы работать над двумя проектами одновременно. Так что можешь рассчитывать на меня.

– Если честно, я уже не хочу привлекать тебя к этой работе.

Сердце оборвалось в груди от подтверждения самых худших опасений Лили. Значит, один глупый поступок свел на нет всю ее ценность в глазах Антонио. Удар был столь ощутимым, что у Лили подкосились ноги.

Задыхаясь, она с трудом махнула рукой.

– Тогда не бери в голову. – И вдруг ее сознание пронзила еще одна ужасная мысль. – Если… если ты вообще не хочешь, чтобы я здесь работала, я пойму. У тебя сохранилось мое заявление об увольнении, ты всегда можешь его принять…

– Остановись, – раздраженно, почти оскорбленно отрезал он. – Прекрати делать поспешные выводы. Я не хочу, чтобы ты работала над моим проектом, потому что не желаю разделять твои усилия и внимание. Мне хочется, чтобы ты применила их к собственной работе, в которой ты добилась значительного прогресса.

Так он следил за ее работой? Как?

– Но когда ты успешно завершишь свою работу, я с радостью воспользуюсь твоими проницательностью и компетентностью. – Он помедлил, и обжигающая синева его глаз вдруг потемнела. – Но я пришел не для того, чтобы говорить о работе.

Сердце перевернулось у нее в груди. Он пришел сюда, чтобы поставить точку в личных отношениях с сотрудницей, интересовавшей его лишь профессионально.

Она кивнула:

– Понимаю.

– Сомневаюсь, что правильно.

– Ты наверняка хочешь поговорить о том вечере две недели назад. Это еще одна тема, которую я надеялась обсудить с тобой. Я хочу, чтобы ты забыл об этом досадном происшествии и не сомневался: ничего подобного больше никогда не произойдет. Просто отнеси это на счет трогательной неопытности, и покончим с этим, ладно?

Будто не слыша ни слова, Антонио посмотрел ей в глаза.

– Знаешь, почему я держался от тебя подальше эти две недели? – тихо спросил он.

Лили приказала себе успокоиться, чтобы снова не сделать поспешных выводов и не проникнуться ложными надеждами. Она уже смирилась с тем, что Антонио пронесся по ее жизни, словно метеор, успев перед исчезновением подарить ей краткую вспышку яркого света.

Когда она не произнесла ни слова, Антонио пояснил:

– Я отступил, чтобы дать тебе время и возможность оценить страдания, которые я вызвал, когда стал преследовать тебя, заставляя выйти из зоны комфорта и поддаться тому, о чем ты могла пожалеть.

Так вот почему он сторонился ее все эти дни?

– Но была и еще одна причина.

Ее сердце с ужасом остановилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллиардеры из Блейккасла

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература