Читаем Поцелуй смерти полностью

– При всем уважении к вам, майор, я имею право идти куда хочу.

– Джек! – Мира чувствовала себя беспомощной. – Она настояла на третьем уровне.

Глаза Уитни сверкнули.

– Черт возьми, в этом не было никакой необходимости!

– Вы отобрали у меня значок, – спокойно сказала Ева. – Значит, в этом была необходимость.

Хотя дрожь охватила ее снова, она двинулась к двери, молясь про себя, чтобы Рорк не вздумал подхватить ее на руки в присутствии Уитни. Но ее муж, к счастью, тоже кое-что понимал. Он обнял ее за талию и повел к лифту.

– Что означает третий уровень?

– Ничего хорошего. – Еве казалось, что в голове у нее стучит молоток. – Не ругай меня. Это был единственный выход.

– Для тебя, – пробормотал Рорк, шагнув вместе с ней в переполненный лифт.

Лица людей плыли у Евы перед глазами, а их голоса звучали подобно далекому эху. Едва передвигая ноги, она поплелась рядом с Рорком к стоянке для посетителей.

– Мира говорила, что это один из побочных эффек­тов…

– О чем ты?

– Неважно, Рорк. Кажется, я сейчас упаду в обморок.

Ева уже не почувствовала, как он подхватил ее на руки, и не слышала его проклятий.

<p>ГЛАВА 20</p>

Ева пробыла без сознания или проспала четыре часа. Она не помнила, как оказалась дома, как ее уложили в по­стель. К счастью для всех, она также не помнила, как Рорк позвал Соммерсета и как дворецкий осмотрел ее, исполь­зуя свой медицинский опыт, и прописал отдых.

Когда Ева проснулась, голова у нее еще болела, но тошнота и дрожь прошли.

– Как ты себя чувствуешь?

Тряхнув головой, чтобы избавиться от пелены перед глазами, Ева уставилась на голубую таблетку, которую протягивал ей Рорк.

– Что это?

– Прошло достаточно времени после тестирования, теперь ты можешь принять транквилизатор.

– Больше никаких лекарств…

Рорк сжал ей челюсть и сунул в рот таблетку.

– Проглоти!

Еве ничего не оставалось, как повиноваться.

– Со мной все в порядке.

– Не сомневаюсь. Может быть, потанцуем?

Ева с трудом приняла сидячее положение, надеясь, что голова не свалится у нее с плеч.

– Кто-нибудь видел меня в обмороке?

– Нет. Твоя «крутая» репутация не пострадала.

– Уже что-то. Господи, как же я голодна!

– Неудивительно. По словам Миры, тебя так сильно рвало, что ты избавилась от всего, что съела за последние сутки. Я звонил ей – хотел узнать, что с тобой сделали.

Увидев в глазах Рорка гнев и беспокойство, Ева погла­дила его по щеке.

– Ты будешь меня ругать?

– Нет. Я знаю: ты не могла поступить иначе.

Ева улыбнулась и положила голову ему на плечо.

– На самом деле я обрадовалась, увидев тебя там…

– Сколько времени тебе придется ждать результатов?

– День или два. Я не могу об этом думать. Слава богу, у меня достаточно дел… Черт возьми, где моя одежда? У меня в кармане джинсов был диск…

– Этот? – Рорк протянул ей диск, который положил на стол у кровати.

– Да. Представляешь, Мира позволила мне украсть его из своего кабинета! Там составленный ею профиль убийцы. Мне нужно поскорее все это прочитать. – Она сбросила одеяло. – Кстати, Фини уже получил диск, ко­торый мы ему послали. Если он успел побеседовать с Тиа Во, то Пибоди могла бы сообщить мне, как прошел разго­вор.

Ева встала и начала одеваться. Она все еще была блед­на, а под глазами темнели тени, похожие на синяки, но Рорк не решился возражать.

– Пойдем в твой кабинет или в мой? – спросил он.

– В мой, – отозвалась Ева. Она вынула из ящика стола шоколадку, но Рорк тут же ее отобрал.

– Только после обеда.

Ева нахмурилась.

– Я больна, и ты должен меня баловать.

– Ты ведь терпеть не можешь, когда я это делаю.

– Я начинаю к этому привыкать.

– Никаких сладостей до обеда. У нас сегодня куриный бульон. Можешь принести его в кабинет, пока я выведу на экран диск Миры.

Еве хотелось покапризничать. У нее болел живот и все еще слегка кружилась голова. Она сердито думала, что в другое время Рорк сидел бы у ее кровати, как сторожевой пес, не давая ей встать, а теперь, когда она действительно нуждается в заботе, посылает ее на кухню. А если бы она стала жаловаться, он бы только ухмыльнулся.

Налив себе тарелку ароматного бульона, Ева съела одну ложку, которая подействовала, как бальзам, на ее больной желудок. Она проглотила еще одну, не обращая внимания на кота, который прибежал на запах и терся о ее лодыжки, как меховая лента.

Прежде чем ей удалось остановиться, Ева съела пол­ную тарелку. Голова перестала болеть, а настроение чудес­ным образом улучшилось.

– Ну почему Рорк всегда прав? – спросила она у кота, облизывая ложку.

– Потому что у меня такой талант. – Рорк стоял в дверях и ухмылялся, черт бы его побрал! Подойдя к Еве, он коснулся ее щеки. – К вам вернулся нормальный цвет лица, лейтенант. Судя по вашему виду, голова у вас боль­ше не болит, а аппетит просто отменный. – Рорк посмот­рел на пустую тарелку. – А где мой бульон?

Ухмыляться умел не только он. Налив себе добавки, Ева невозмутимо уселась за стол и зачерпнула ложку.

– Не знаю. Может быть, его съел кот.

Рассмеявшись, Рорк наклонился и поднял с пола громко негодующего кота.

– Ну, дружище, раз она такая жадина, придется нам самим обслужить себя.

Он налил бульону себе и плеснул в миску коту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература