Читаем Поцелуй смерти полностью

– Убийство. – Дрожь неожиданно прекратилась, и данные на мониторах начали выравниваться. – Несколько убийств.

– Вы были знакомы с полицейским Эллен Бауэрс?

– Да. Она и ее стажер первыми прибыли на место двух убийств – Петрински и Спиндлер.

– У вас были столкновения с Бауэрс?

– Да.

– Какова ваша точка зрения на эти столкновения?

В голове у Евы вновь замелькали видения. Она заново переживала события, рассказывая о них. Острое чувство ненависти, холодные и злые слова…

– Вы были осведомлены, что Бауэрс подала на вас жа­лобы?

– Да.

– Для этих жалоб имелись основания?

– Я использовала бранные выражения в разговоре с ней. – Ева усмехнулась, хотя и была под действием наркотиков, что немного подбодрило Миру. – Я сознаю, что это нарушение правил.

При других обстоятельствах Мира бы рассмеялась.

– Вы угрожали полицейскому Бауэрс физическим действием?

– Я не уверена. Возможно, я сказала, что надеру ей задницу, если она не прекратит. Во всяком случае, я часто так говорю, если меня разозлят. Это дурная привычка.

– В своих дневниках Бауэрс утверждала, что вы про­двигались по службе ценой сексуальных услуг. Это правда?

– Нет.

– У вас когда-нибудь была сексуальная связь с майо­ром Уитни?

– Нет.

– А с капитаном Фини?

– Тоже нет. Я не трахаюсь с друзьями.

– Вы когда-нибудь фальсифицировали рапорты?

– Нет.

– Вы оскорбляли действием полицейского Эллен Бауэрс?

– Нет.

– Вы явились причиной ее смерти?

– Не знаю.

Мира вздрогнула от неожиданности.

– Вы убили Эллен Бауэрс?

– Нет.

– Как же вы могли стать причиной ее смерти?

– Кто-то использовал ее, чтобы избавиться от меня. Им нужна была я, но до нее добраться было легче.

– Вы считаете, что неизвестное лицо или лица убили Бауэрс с целью отстранить вас от проводимого вами рас­следования?

– Да.

– Почему же это делает вас ответственной за ее смерть?

– Потому что тогда у меня еще был значок. Потому что это было мое дело, а я вовремя не поняла, что они могут использовать ее!

Мира вздохнула и снова наклонилась к аппарату.

– Сосредоточьтесь на свете, Ева. Мы почти закон­чили.

Рорк мерил шагами коридор перед кабинетом Миры. Почему, черт возьми, это тянется так долго? Он должен был понять, что Ева лжет, утверждая, будто процедура займет не более двух часов. Точно так же о должен был понять, что Ева утром ушла из дому, не сказав ему ни слова, потому что она не хочет видеть его здесь.

Тем не менее, он пришел сюда, и ей придется с этим примириться.

Рорк снова посмотрел на часы. Уже целых четыре часа! Какие тесты и вопросы могли занять столько времени? Он должен был заставить Еву объяснить, что именно ей пред­стоит!

Рорк знал кое-что о тестировании, которое проходит коп перед серьезным заданием, требующим максимума сил. Это неприятная процедура, но Ева всегда благополуч­но проходила ее. Об элементарных принципах проверки первого уровня и теста на правдивость он тоже имел пред­ставление. Испытание опять же не из приятных, но Ева не раз подвергалась и ему.

Что же они теперь с ней делают?

Вошел Уитни, и Рорк вскинул голову. Взгляд его стал ледяным.

– Я надеялся, что все уже кончилось, – заметил майор, кивнув Рорку.

– Когда все будет кончено, ей незачем вас видеть. Вы уже сделали более чем достаточно, майор.

Под глазами Уитни обозначились тени.

– Мы все должны подчиняться необходимым процеду­рам, Рорк. Без этого не будет порядка.

Рорк шагнул вперед с угрожающим видом.

– Сказать вам, что я думаю о ваших «процедурах»? – начал он, но в этот момент дверь открылась, и Рорк бы­стро повернулся.

При виде Евы его сердце на мгновение перестало биться. Она была бледной как смерть. Глаза глубоко запа­ли, радужные оболочки походили на золотистые стекла, зрачки расширились. Мира поддерживала ее под локоть.

– Вам лучше побыть некоторое время у меня в каби­нете. Ваш организм должен адаптироваться.

– Я хочу уйти отсюда! – Ева стряхнула бы руку Миры, если бы не боялась упасть лицом вниз. Увидев Рорка, она одновременно почувствовала гнев и облегчение. – Что ты здесь делаешь? Я ведь велела тебе не приходить!

– Ради бога, заткнись! – Рорк не ощущал никаких эмоций, кроме бешеной ярости. Он пересек комнату тре­мя быстрыми шагами и оттащил Еву от Миры. – Что, черт побери, вы с ней сделали?

– Перестань. Она сделала то, что должна была сде­лать.

Ева с трудом держалась на ногах, голова у нее кружи­лась, а к горлу подступала тошнота. Она очень боялась, что ее опять вырвет, и не хотела показывать кому-нибудь свою слабость.

– Ей нужно лечь. – Лицо Миры было почти таким же бледным и напряженным, как у Евы. – Организм не успел адаптироваться. Пожалуйста, уговорите ее пройти ко мне в кабинет и полежать, пока я проверю на монито­рах функционирование жизненно важных органов.

– Я должна уйти отсюда. – Ева посмотрела прямо в глаза Рорку. – Я не могу здесь оставаться.

– Хорошо. Мы уходим.

Ева обессиленно прислонилась к Рорку, но в этот мо­мент увидела Уитни, и гордость заставила ее выпрямиться.

– Сэр…

– Даллас, я сожалею о том, что вам пришлось пройти эту процедуру. Пожалуйста, побудьте здесь, под наблюде­нием доктора Миры, пока она не убедится, что вы в состо­янии уйти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература