Он сделал паузу, чтобы Джек мог это усвоить, и хотя здесь не было ничего нового — эти цифры он знал назубок, как знал и то, что лорд Мелвилл не вполне откровенен: ещё тридцать четыре шлюпа находились на стапелях и ещё дюжина на портовой службе и в ремонте — повторение их подействовало на него угнетающе.
— Однако, — продолжал он, — предыдущее руководство также оставило нам экспериментальное судно, которое я готов при определённых обстоятельствах отнести к классу шлюпов, а не пост-капитанских судов, хотя на нём двадцать четыре тридцатидвухфунтовые карронады. Оно было создано, чтобы нести на себе особое оружие, секретное оружие, от которого мы отказались после проведённых испытаний, и сейчас оно подготовлено для обычной службы, так что мы назвали его «Поликрест»[71]. Возможно, вы хотите взглянуть на его чертёж?
— Конечно, хочу, милорд.
— Это интересный эксперимент, — сказал лорд Мелвилл, открывая папку. — Судно, предназначенное для плавания против ветра и течения. Его создатель, мистер Элдон, был очень изобретательным человеком и потратил целое состояние на свои планы и модели.
В самом деле, эксперимент был интересным: он слышал о нём. Корабль прозвали «Ошибка плотника», и никто на флоте не верил, что его вообще спустят на воду. Как он пережил реформы Сент-Винсента? Какое необыкновенное сплетение чьих-то интересов помогло ему сойти со стапеля, не говоря уже о том, чтобы попасть на него? Почти одинаковые нос и корма, два грот-марса-рея, фальшдно, никакого трюма, выдвижные кили и рули. Из чертежа явствовало, что он был построен на частной верфи в Портсмуте — верфь Хикмана, не ахти какой репутации.
— Действительно, «Поликрест» изначально проектировался как средство транспортировки того оружия; но, поскольку постройка судна была практически завершена, было бы неоправданным расточительством бросить вместе со всем проектом и его, и Совет придерживается мнения, что с теми изменениями, которые, как вы видите, обозначены на чертеже зелёными чернилами, судно будет более чем пригодно для несения службы в отечественных водах. Его конструкция не позволяет брать на борт припасы и воду для продолжительного плавания, но суда такого размера всегда нужны в Ла-Манше, и я намерен присоединить «Поликрест» к эскадре адмирала Харта в Даунсе. По причинам, в которые я не стану вдаваться, с этим следует поспешить. От его капитана потребуется немедленно отправиться в Портсмут, проследить за оснасткой, ввести судно в строй и выйти на нём в море как можно скорее. Вы желаете, чтобы вашу кандидатуру рассмотрели для этого назначения, капитан Обри?
«Поликрест» — судно, спроектированное сухопутным теоретиком и построенное шайкой жуликов и проходимцев; служить придётся под началом человека, которому Джек наставил рога и который был бы рад загубить его карьеру; и Каннинг второй раз предлагать не будет. Лорд Мелвилл был не дурак, ему по большей части были известны эти обстоятельства; он ожидал ответа Джека, склонив голову набок, выжидающе глядя и постукивая пальцами по столешнице. Дело получалось гнусноватое: от «Поликреста» уже отказывались, и, несмотря на притянутый за уши ранг судна, он знал, что ему будет непросто объясниться с леди Кейт, и даже его собственную совесть, достаточно огрубевшую за многие годы службы, что-то неприятно скребло.
— Если вам будет угодно, милорд: я был бы очень признателен.
— Очень хорошо. Да будет так. Нет, не благодарите меня, прошу вас, — сказал он, подняв руку и глядя Джеку в глаза. — Это не лакомый кусочек; к сожалению, нет. Но ваш бортовой залп будет весить больше, чем у многих фрегатов. Когда вы отличитесь — а в том, что вы отличитесь, я уверен — Совет будет счастлив произвести вас в пост-капитаны, как только представится возможность. Теперь что касается офицеров и тех, кого вы хотели бы взять в команду: тут я буду рад, насколько смогу, учесть все ваши пожелания. Ваш первый лейтенант уже назначен: мистер Паркер, по рекомендации герцога Кларенса.
— Я был бы рад взять моего прежнего хирурга, а также Томаса Пуллингса, милорд, он был помощником штурмана на «Софи» и представлен на получение чина лейтенанта в первом году.
— Вы хотите, чтобы его произвели?
— Если вам будет угодно, милорд.
Это был серьёзный запрос, который мог поставить под угрозу остальные кандидатуры, но Джек чувствовал из разговора, что может пойти на этот риск.
— Хорошо. Что ещё?
— Могу я взять двоих мичманов, милорд?..
— Двоих? Да… пожалуй. Вы упомянули вашего хирурга. Кто это?
— Доктор Мэтьюрин, милорд.
— Доктор Мэтьюрин? — переспросил лорд Мелвилл, поднимая глаза.
— Да, милорд: вы могли видеть его у леди Кейт. Он мой близкий друг.
— Ясно, — сказал лорд Мелвилл, глядя в стол. — Я помню его. Что ж, сэр Эван пришлет вам приказы сегодня с посыльным. Или, может быть, желаете подождать, пока их напишут?
В нескольких сотнях ярдов от Адмиралтейства, в Сент-Джеймс-парке, доктор Мэтьюрин и мисс Уильямс прогуливались по гравиевой дорожке вдоль декоративного пруда.