– Что происходит? – спрашиваю я, хватаясь за холодную, как лед металлическую штангу, находящуюся рядом с моей рукой.
– Это тот вопрос, который должен задавать тебе я, – отвечает он.
– Извините… извините… – Сквозь толпу протискивается мисс Грейнджер. Под глазами у нее темные круги. – Я здесь, Клэй.
Лэрри возится с манжетой для измерения кровяного давления.
– Здравствуйте, мисс Грейнджер.
– Нам надо перевезти его с этого поля в больницу.
– Мне не нужна никакая…
Мисс Грейнджер обрывает меня, вновь нацепив мне на голову кислородную маску.
– Ни под каким видом. – Помощник шерифа Тилфорд встает перед каталкой. – Шериф хочет, чтобы он оставался рядом, там, где его можно будет допросить. К тому же, возможно, он просто потерял сознание. Так что с ним все в порядке.
– А что, если у него сотрясение мозга? Что, если он находится в состоянии шока? – спрашивает мисс Грейнджер.
– Она права, – говорит Лэрри.
Грег злобно смотрит на них обоих:
– До ближайшей больницы час езды. Не знай я, что это не так, я бы мог сказать, что вы пытаетесь повлиять на моего свидетеля.
Лэрри оглядывается по сторонам, словно не может решить, что делать дальше, и из-под его курчавых волос течет пот.
– А как насчет такого расклада: мы отвозим его в больницу Мидленда, его осматривает врач, после чего он поступает в полное ваше распоряжение? – предлагает мисс Грейнджер. – Туда всего десять минут езды. Вы с шерифом сможете приехать и допросить его, как только закончите свои дела здесь. Ведь лучше перебдеть, чем недобдеть.
Лэрри начинает часто кивать, словно китайский болванчик:
– По-моему это разумное решение.
Грег угрожающе придвигается вплотную к лицу Лэрри:
– Если он сбежит…
– Я что-то не пойму, – перебивает его мисс Грейнджер. – Клэй что, арестован?
– Пока нет, но…
– Тогда предлагаю вам поумерить ваш пыл и дать Лэрри возможность продолжить свою работу.
Грег резко выпрямляется, как будто мисс Грейнджер только что выплеснула ему в лицо ведро холодной воды. Но он все же делает шаг в сторону.
– Вы поступаете правильно. – Мисс Грейнджер похлопывает Лэрри по предплечью.
Лэрри глупо улыбается, затем гордо выпячивает грудь и начинает катить каталку по полю в сторону машины скорой помощи.
Я замечаю двух мужчин, одетых во все черное, стоящих у ограждения поля. Они похожи на те чудные фигурки, которые Умничка вырезает из крепированной бумаги. Сейчас они одеты совсем не так, как прежде, – никаких цацек, никаких странных головных уборов, но их лица я мог бы узнать где угодно – это кардинал и архиепископ из церкви Всех Святых.
Мисс Грейнджер приветствует их напряженным кивком, когда мы проходим мимо.
Лэрри задвигает каталку в машину скорой помощи; мисс Грейнджер залезает в нее вслед за мной.
– Сейчас поедем, вот только позвоню им, чтобы сказать, что мы выезжаем, – говорит Лэрри, доставая из кармана телефон и отходя в сторонку.
Я пытаюсь заговорить, но мне мешает маска. Мисс Грейнджер снимает ее с моего лица. – Вытащите меня отсюда, – выдавливаю из себя я.
– Именно этим я сейчас и занимаюсь. Это будет наилучший для нас вариант. Только сохраняй спокойствие.
– Сохранять спокойствие? – Я пытаюсь встать, и удерживающие меня ремни врезаются мне в грудь. – Вы это серьезно, черт побери? – Уголки моих глаз начинают щипать слезы, когда я думаю о Бене, повешенном на воротах у всех на виду. Я так зол, что мне хочется кого-нибудь убить. – Я даже не знаю, могу ли я вам верить… и реально ли все это. Вы сказали, что мы можем это остановить. Свою часть работы я сделал. А что, черт возьми, сделали
– Прости, что не рассказала тебе ни про Оукмур, ни про миссис Уилкерсон, но все это настолько реально, что дальше некуда. Погиб уже второй из шести. Ситуация усугубляется намного быстрее, чем я предполагала.
– Значит, ваши священнослужители приехали сюда именно поэтому? Они здесь, чтобы провести экзорцизм?
– Они приехали, потому что мне было необходимо, чтобы они увидели это своими собственными глазами. Смерть Бена – это явный вызов церкви. Теперь они не могут этого отрицать. Это как раз то, что нам было нужно, чтобы получить санкцию на экзорцизм.
– Значит, вы просто ждали, когда умрет еще один из них?
– Это малая жертва для всеобщего блага.
– Никакая она не малая. Это же мои друзья – мы вместе росли.
– Малая по сравнению с тем, что произойдет, если дьявол победит.
– Все готово, – говорит Лэрри, неуклюжей походкой вернувшись к машине скорой помощи. – Там все стоят на ушах – никак не могут придумать, как срезать парня с этой верхотуры. – Он снова закрепляет на моем лице кислородную маску. – Держись, приятель.
Когда Лэрри начинает закрывать заднюю дверь, я замечаю стоящих на некотором отдалении шерифа Илая и его помощника Тилфорда. Они застыли, уставившись прямо на меня посреди окружающего их хаоса. Они думают, будто я как-то причастен к смерти Бена – и к смерти Джимми. И просто так они от меня не отстанут.
Глава 40
Я хочу войти в клинику на собственных ногах, но Грег Тилфорд, похоже, внушил Лэрри опасение, что я могу дать деру, как какой-нибудь беглец от правосудия.