Читаем После триумфа. В бегах (СИ) полностью

– Начнем с осмотра дома. А потом поговорим о том, как ты будешь выплачивать остальной долг. Потому что твоя халупа едва ли покроет даже его половину. И я хочу, чтобы между нами не оставалось недопонимания… – он выдержал небольшую паузу. – Больше никаких отсрочек.

Сердце Аллена камнем рухнуло куда-то в желудок.

***

Егерь оттолкнулся от дерева, к которому до этого прижимался плечом, и сделал пару шагов вперед.

– Мы думали, Вы погибли, – сказала Гермиона, взглядом провожая Скабиора, пока тот подходил к небольшому валуну в метре от девушки. Егерь присел на него, согнутой в колене ногой упершись в камень. – А остальные где?

Мужчина ухмыльнулся, но ничего не ответил.

– Вы очень вовремя свалили, знаешь? – произнес он, спустя несколько секунд.

– Как Вам удалось выжить? – Гермиона предприняла очередную попытку разговорить егеря.

– Не столь важно, как именно кто-то выживает в одной битве, если исход войны предрешен… И не в твою пользу, – с горечью проговорил мужчина.

Кровь отлила от лица Гермионы.

– Вы… не должны так говорить. Не все потеряно. У нас есть шан…

– Тц, тц, тц, – егерь звучно цокнул языком. – Полагаю, ты просто еще слишком юна, чтобы принять факт смерти.

– Я видела смерть! – выпалила девушка.

– Но лично пообщаться с ней ты еще не готова, не так ли? – губы мужчины растянулись в улыбке.

Гермиона сжала руки в кулаки. Они все считали ее наивной. И она прекрасно осознавала, что именно так и выглядела со стороны, но поделать с этим ничего не могла. Совершенно несвойственный ей глубинный, почти первобытный страх парализовывал ее, мешая мыслить, а порой и дышать. И пугали ее не столько существа, блуждающие в этом месте, сколько сам лес. Гермиона все больше убеждалась в том, что у него есть свое сознание. Деревья, кусты, земля, трава, даже воздух – все было настолько живым и явно недружелюбным, что не могло не вызывать опасений.

– Я просто считаю, что нельзя сдаваться так легко, без борьбы, – постаравшись реабилитироваться в глазах егеря, отметила она.

– Ты собралась бороться с целым лесом?

– Вы… тоже это заметили? – спросила девушка взволнованно. – То, что этот лес будто бы способен… мыслить самостоятельно.

В ответ егерь лишь расхохотался, чем заставил гриффиндорку почувствовать себя крайне неуютно.

Да, возможно, это и звучит абсурдно, но…

Мужчина успокоился и смахнул слезинку, скользнувшую из уголка его левого глаза.

– Кто бы мог подумать, что подружка Гарри Поттера, об исключительном уме которой в Министерстве была наслышана даже обслуга, окажется неспособной решить такую простую загадку, – произнес он.

Гермиона возмущенно нахмурилась.

– О чем Вы? – холодно проговорила она.

Возможно, она и оказывалась во власти некоторого опасения, когда рядом был кто-то вроде Скабиора, но все подобные ощущения развеивались в пыль, едва этот кто-то имел наглость подвергнуть сомнению ее умственные способности. Гермиона не считала себя красивой и до конца не верила никому, кто пытался утверждать обратное, оценивая это как банальную лесть, ради того, чтобы что-то получить от нее, однако в высоком уровне своего интеллекта она была твердо уверена и ничто не могло эту уверенность пошатнуть. Поэтому всякий раз, когда она слышала такие уничижительные подколы в свою сторону (а случалось подобное, к слову, крайне редко), это не вызывало в ней ничего, кроме возмущения и злости.

– Это Кочующий лес, – просто сказал Скабиор, и Гермиона сомкнула пальцы в кулаки.

Да он и правда считает ее дурой.

– По-вашему сейчас время для идиотских шуток?

– Разве похоже, что я шучу, красавица?

Это уже переходит все границы!

– Думаете, мое маггловское происхождение не позволит мне отличить миф от реальности? Кочующий лес – это всего лишь выдуманная страшилка для маленьких деток, чтобы они одни в чащу не ходили.

– Пожалуй, это страшилка, – Скабиор утвердительно кивнул, – но что толкает тебя к мысли, что она выдуманная?

– Да потому что это чушь! Лес, перемещающийся в пространстве с целью похищения детей… Сложно придумать что-то бредовее.

– Это не кажется бредом, когда ты понимаешь, что похищение детей – не цель, а лишь средство для ее достижения, – уточнил егерь.

– Да? – раздраженно сощурившись, бросила она. – И какова же реальная цель?

Мужчина поудобнее расположился на камне.

– А тебя чья конкретно цель интересует: создателя леса или его хранителей?

Гермиона недоуменно моргнула. Если это по-прежнему была шутка, то за такую невозмутимость Скабиору нужно было давать «Оскар». Девушка уже намеревалась спросить, что за ерунду он несет, но тут со стороны поляны к ним вышел Долохов. Пожиратель пронзил внимательным взглядом егеря в спину, после чего посмотрел на Гермиону.

– Грязнокровка, – грубо и с отчетливым раздражением в голосе окликнул ее Долохов, – как я понимаю, ты сюда пришла воды набрать в дорогу? Набрала?

– Уу, грозный Пожиратель Смерти, – театрально закатив глаза, произнес Скабиор, не оборачиваясь. – Сейчас он напомнит, кто здесь самый крутой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература