Читаем Посейдон (ЛП) полностью

— Оу, принцесса, я думал, мы неплохо провели время сегодня. Ты же знаешь, я позабочусь, чтобы ты осталась такой же испорченной. Зачем тебе разрывать узы? — спрашивает Тораф. Она позволяет ему взять часть хлама из ее рук, но воротит носом, когда он пытается поцеловать ее в щеку.

Гален игнорирует раздоры в их браке. Он смотрит на меня:

— Это не займет много времени, я обещаю. А когда я вернусь, быть может, мы навестим доктора Миллигана. Возможно, он поможет нам.

— Во Флориде? — сама идея того солнечного белого пляжа бросает меня в дрожь. В моих снах он всегда пропитан красной кровью Хлои.

Гален кивает.

— Он может сделать пару тестов. Ну, понимаешь, чтобы убедиться, ничего ли мы не упустили.

Меня охватывает чувство поражения.

— Так ты думаешь, что я должна была уже превратиться. Я что, что-то делаю не так?

— Нет, не то чтобы ты что-то делала не правильно, — говорит он. — Просто вода запускает наши природные инстинкты к превращению. Нам куда сложнее удержаться от него, чем превратиться. Может, доктор Миллиган сможет помочь нам усилить твои природные инстинкты.

Я киваю.

— Возможно. Вот только я так и вижу, как мама отпускает меня в путешествие через пол-страны с моим горячим парнем. Особенно во Флориду, — я закрываю рот так быстро, что мои зубы аж клацают.

Он усмехается:

— Ты считаешь меня горячим?

— Так считает моя мама.

Вот только не мама сейчас заливается краской.

— Хммм, — произносит он с улыбкой из серии «ты спалилась». — Независимо от того, насколько я горяч, боюсь, в этот раз она не купится на мое очарование. Нам стоит прибегнуть к помощи профессионала, — принц рыб многозначительно подмигивает мне.

— Ты имеешь в виду Рейчел, — говорю я, ковыряясь ногами в песке. — Думаю, стоит попробовать. Но не особо на это рассчитывай. Я и без того пропустила много занятий.

— Ну, мы можем слетать на выходных. Вернемся перед занятиями в понедельник.

Я киваю.

— На это она еще может согласиться. Если Рейчел правильно разыграет карты.

С таким же успехом мама может согласиться сделать себе пирсинг в языке, выкрасить волосы в вишневый и начесать их ирокезом. Да ни в жизни. Я пожимаю плечами.

— А пока тебя не будет, я еще потренируюсь. Может, и ехать-то не придется…

— Нет! — выкрикивают одновременно Гален с Торафом, так что я вздрагиваю.

— Почему нет? Я не стану нырять слишком глубоко…

— Ни в коем случае, — говорит Гален, вставая. — Ты не войдешь в воду, пока меня нет рядом.

Я успеваю вырыть целую дыру в песке.

— Я ведь уже говорила, чтобы ты не помыкал мной, неправда ли? А теперь Вы можете быть уверены на сто процентов, что я полезу в воду, Ваше Высочество.

Гален проводит рукой по волосам, проронив парочку нелестных словечек, вне сомнений, подхваченных у Рейчел. Несколько секунд он ходит взад-вперёд по песку, зажав пальцами переносицу. Вдруг он останавливается. Расслабляется. И даже улыбается. Подходит к своему другу, и хлопает его по спине.

— Тораф, сделай мне одолжение.

<p>Глава 14</p>

Гален знал, где искать брата. Вторгаться в одинокое созерцание Громом остатков мин, брошенных людьми, было последним, чего он хотел, но времени не было. Основной особенностью Эммы было неповиновение. Да и Тораф не очень склонен к роли наставника — он вывалит ей все, как есть, при первой же вспышке гнева. Он уже намекал Галену, что технически, однажды она станет их королевой, и он не хотел бы портить с ней отношения. Галену пришлось отдать Торафу королевский приказ остаться на суше в условиях, когда Рейна собиралась ходатайствовать о расторжении их уз. Добравшись к краю минного поля, Гален решает выступить в защиту Торафа. Рейна будет в бешенстве, как и Эмма, кстати говоря, но он должен сделать хотя бы это для друга.

Мины заставляют его нервничать, как, впрочем, и всегда. Флора и фауна давным-давно покинули эту часть территорий Тритона. Да к тому же, насколько знал Гален, Гром был единственным посетителем, которого видело это место. Дно здесь усеяно дырами от взрывов, к тому же такого размера, что они с легкостью могли бы поглотить рыболовецкое судно. Собранный вокруг каждой дыры ил окрашивает края в темные цвета и создает впечатление, будто взрыв отбросил тень. Всего две из сотен человеческих мин остались нетронутыми — деформированные и бесполезные, они как безмолвный памятник тому, что было утрачено здесь. А ведь со смертью Налии Сирены потеряли куда больше, чем будущую королеву. Они утратили единство. Потеряли веру. Потеряли наследие. И они могли потерять способность к выживанию.

Гален вздрагивает, когда проплывает поверх одной отжившей свой век бомбы. Закрепленный ко дну цепью, заржавелый металлический шар плавает, как ни в чем не бывало, брошенный людьми на произвол судьбы после завершения исследования, связанного с тогдашним происшествием. Как будто шрамов в иле без того недостаточно.

Когда он видит брата, он окликает его, хотя и знает, что Гром почувствовал его, еще когда он подплывал к минному полю. Гром парит над глубокой пропастью каньона за минами, скрестив руки на груди.

— Кажется, я пропустил церемонию коронования, Ваше Величество, — говорит Гален.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Сирен

Нептун (ЛП)
Нептун (ЛП)

В блестящем завершении трилогии-бестселлера Анны Бэнкс королевствам Эммы и Галена, а также их любви угрожает давно потерянная Сирена. Эмме, наполовину-человеку, наполовину-Сирене, и ее возлюбленному Галену, мужчине-Сирене, необходимо провести время вместе, вдали от королевств Посейдона и Тритона. Дед Эммы, король Посейдона, предлагает им посетить небольшой городок под названием Нептун. Нептун оказывается домом как для Сирен, так и для полукровок. Но Эмма и Гален не подписывались быть миротворцами между обитателями океана и живущими на земле пресноводными Сиренами. Они не соглашались на встречу с очаровательным Сиреной-полукровкой по имени Рид, который едва может скрыть свои чувства к Эмме. И тем более они не ожидали, что окажутся в центре борьбы за власть, которая будет угрожать не только их любви, но и подводным королевствам.Анна Бэнкс в своем потрясающем завершении бестселлера «Наследие Сирен», еще больше интригует поклонников развитием событий и любовной линией, чем прежде.Перевод ˜"*°† Мир фэнтези †°*"˜ Переводы книг club43447162.

Анна Бэнкс

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги