– Она была жива, когда вы швартовались на острове?
– Я не встречал ее. Но испанец сказал нашему мичману, что она бессмертна. Она меняет оболочку, как платья, – канонир осекся. – К нам идут.
По склону поднимались двое: Байярд Коллинз и пират с короткими бачками и толстым животом, Лакомб. Оба были вооружены пистолетами.
– Мистер Коллинз?
– Привет, сэр капитан. Простите, сэр, но я вынужден вас арестовать.
– Ты в своем уме? – Пальцы Данна сомкнулись на рукояти сабли, Ди Кон потянулся к тесаку.
– Не надо, сэр. – Кайман взвел курок. – Иначе я прострелю вашу башку. Приказ нового капитана.
– Нового… кого? – От ярости сводило зубы.
– Капитана Тернера, сэр старый капитан. Нам приказано доставить вас в колонию или убить, коли вы пожелаете.
Их разоружили и конвоировали к деревне, к стоящему особняком замшелому дому, одному из немногих, сохранивших дверь и засов на двери. Непоколебимая стража их втолкнула в дом. Пол усыпали обломки мебели; сквозь щели меж плит пробивалась трава. Коллинз целился в голову, а Лакомб деловито вязал бечевку на запястьях и щиколотках. Затем веревки пропустили через потолочные балки, обездвижив пленников и лишив их возможности освободить друг друга. Закончив, матросы удалились.
– Проклятые псы, – процедил Данн.
Ди Кон подергал путы.
– Похоже, мы влипли.
– Похоже на то, – пробормотал Данн и стиснул кулаки.
Миновало часов пять, судя по теням. Наконец за дверями послышались шаги. На пороге возник Уолтерс. Его кисти тоже были связаны.
– Вперед! – скомандовал Кайман. Помощник повиновался. За ним, гуськом, вошли еще двое пленных: пожилой плотник по имени Альфред Фэнси и матрос Ричард Снел, тот самый громадный метис, которого Данн грешным делом зачислял в мятежники. Лакомб взял новоприбывших на мушку, а здоровяк-юнга усадил их на пол, перемотал ноги веревкой и приковал к балкам. Дверь снова захлопнулась.
– Извините, – сказал Уолтерс, отводя взор. – У нас не было шансов.
– Почему вас только трое? – спросил Данн.
– О сэр, – сказал плотник Фэнси, – остальные встали на сторону боцмана.
– Все? – Данн не верил своим ушам. – Нет, это ложь.
– Это правда, – подтвердил Снел, чавкнув жевательным табаком.
– Где рулевой Смит? Где штурман Келли?
– Они готовят «Скитальца» к отплытию. Келли предал вас и Смит. Когда Тернер назначил себя капитаном, лишь мы втроем выступили против него.
– Спасибо, – прошептал Данн. Он был тронут.
Помощник рассказал о пиратском совете. О том, как легко боцман захватил власть. И о первом его приказе на посту капитана.
– Он послал Каймана Коллинза и семерых матросов на виллу. Они собираются ограбить Жозефину и слинять. Нас, я полагаю, бросят здесь.
Едва Уолтерс договорил, вдали затрещали выстрелы. Данн вообразил, как пираты вламываются в гостиную сеньоры.
Стрельба стихла. Спустя время в дом, ставший темницей, вошел иуда Тернер.
– Будь ты проклят, свинья! – крикнул Данн.
– Достаточно, Мозес. Ни к чему это! – Боцман воздел примирительно руки. – Ничего уже не попишешь. Ты погубил полсотни флибустьеров, я – всего лишь пытаюсь спасти выживших, помочь им вернуть удачу. Не держи зла. Шлюп на воде. Мы дождемся ребят и уплывем. У развилки вы найдете свои вещи. В лагуне стоит лодка. Это знак моей к тебе симпатии, Мозес.
Тернер вынул нож и по очереди перерезал веревки, привязывающие пленников к балкам.
– А теперь прощайте. И…
Боцман осекся. Кто-то пробежал мимо окон, в дверном проеме мелькнула испуганная, залитая кровью физиономия кока.
– Господи, – повторял он, пуча глаза, – господи боже…
Боцман сгреб кока в охапку, вышел из дома и прикрыл дверь.
Пленники переглянулись, изумленные.
– Он ходил с Кайманом на виллу, – шепнул Уолтерс.
– Тише! – шикнул Данн.
Из-за дверей звучал дрожащий голос кока:
– На нас напали! Эти негры – они не люди! Они – дьяволы из преисподней, клянусь! Я выстрелил в сердце черному бесу, а он продолжал переть на меня!
– Что ты мелешь, идиот? – ярился Тернер. – Где Коллинз? Где еще пятеро?
– Мертвы! – Кок был на грани истерики. – Их растерзали когтями ведьмины слуги! Разодрали им глотки! Но мы успели убить троих демонов, о да, мы целили в головы, и они умирали!
– К черту, – помешкав, сказал Тернер, – хватит жертв. Уходим, и пусть Бог уничтожит молниями этот чертов остров!
Голоса смолкли.
– Вы слышали? – спросил Снел. – Он сказал, что семерых убили на вилле. Кто пошел с Кайманом?
Уолтерс назвал имена. Отборные моряки. Жестокие пираты. Как исхудалые слуги могли их одолеть?
Тревога закралась в сердце свергнутого капитана.
Солнце спускалось к горизонту, когда они, избавившись от пут, вывалились из темницы. «Скиталец» пропал. Но обещанные мешки лежали на заросшей тропинке.
– Это ваше. – Уолтерс вручил Данну саблю. Ди Кон сунул за пояс тесак. В мешках нашлись личные вещи изгнанников, бутылка бренди, спички, табак, такелажный молоток Фэнси, пара ножей, рапира Уолтерса и компас.
– Выпутаемся как-нибудь, – сказал Снел.
Ди Кон сосредоточенно смотрел вглубь острова:
– Что это за чертовщина?