Я спрыгнул с Пони, привязал его к дереву и поспешно отправился на поиски хвороста.
Я был на некотором расстоянии от места привала, уже с полной охапкой дров, когда ко мне подошел Митиваль и сочувственно спросил:
– Ну как ты, Сайлас?
– Нельзя, чтобы он услышал, как я с тобой разговариваю, – прошептал я и оглянулся в сторону маршала Фармера, проверяя, не смотрит ли он на меня. – Не хочу, чтобы он опять взъелся.
– Мне не нравится, как он с тобой говорит.
– Я сам виноват. Не уследил за Пони, вот он и ускакал.
– Пони испугался.
– Значит, ты видел, что там было? В Топях? – (Митиваль стиснул челюсти и кивнул.) – Митиваль, их там было столько… И все в крови… Ничего страшнее я не встречал.
– Знаю. Но теперь все хорошо.
– А что, если они придут сюда ночью, пока я сплю?
– Не придут. Они обитают в Топях.
– Почему?
– Ни почему, просто это так.
– Подожди, как это – просто так? Почему они не выходят из Топей? И откуда ты это знаешь? Вчера же говорил, что не знаешь, кто они такие.
– Я и не знал, в смысле – не знал наверняка. А сегодня увидел их так же, как и ты. Это же сразу ясно, кто они.
– Призраки. – (Он поморщился, но кивнул.) – Только они не похожи на тебя. Они другие.
Митиваль пожал плечами, как будто не знал, что ответить.
Потом до меня дошло.
– Они не понимают, что уже умерли, да?
Несколько секунд Митиваль молча смотрел себе под ноги сквозь упавшую на глаза челку. Честно сказать, иногда я понятия не имел, что происходит в его голове.
– Я уверен только в одном, – наконец тихо сказал он, – в том, что я их вижу, а они меня нет. А вот почему это так или как это происходит, не представляю. Может, ты и прав. – Он откинул волосы с лица и посмотрел на меня. – Но вот что главное, Сайлас: они не хотят сделать тебе ничего плохого. В Топях они остаются, потому что… наверное, для них они имеют какое-то значение. Но в любом случае тебя это никак не касается. Поэтому нечего опасаться, сюда они не придут. Понял? С тобой все будет хорошо.
– Проклятье и адские муки! – заорал маршал Фармер, высматривая меня среди деревьев. – Малец, где ты там застрял?
– Уже иду! – отозвался я и потом сказал Митивалю: – Надо возвращаться, а то он опять разозлится.
– Иди, конечно. Увидимся завтра.
– Постой, ты разве не со мной?
– Лучше я здесь подожду, если ты не против. Я и отсюда тебя услышу.
– Ты не хочешь туда идти, потому что он тебе не нравится?
Митиваль бросил взгляд на маршала Фармера, который раздраженно швырнул свое одеяло на землю, топнул и разразился очередной порцией проклятий в мой адрес.
– Я же говорил: мне неприятно видеть, как он обращается с тобой. Он противный старый служака.
– Ну да, только мне все равно. Он обещал помочь мне найти Па.
– Тогда пусть он перестанет ругать тебя, а не то…
– А не то – что? Устроишь ему взбучку? – хихикнул я.
– О, ты еще не знаешь, на что я способен! – воскликнул он, шутливо потрясая кулаком. – Ну ладно, беги, а я буду здесь, если что. Отдохни хорошенько. Спокойной ночи!
– Спокойной ночи!
Я пошел было к лагерю, но вспомнил кое-что.
– А как тебе Эфон?
Он задумался, оценивая имя.
– Откуда оно?
– Так звали коня из колесницы Гектора.
Митиваль произнес его несколько раз, прислушиваясь к звучанию.
– Пони мне нравится больше.
– Хм… – Я нахмурился. – Ладно.
– Но ты подумай еще.
– Подумаю.
После того как я вернулся в лагерь, маршал Фармер не сказал мне и двух слов. Даже когда я, разведя огонь, отыскал в сумке остатки еды и предложил ему, он лишь отмахнулся от меня, зажег трубку и уставился на языки пламени. Мне тоже не очень-то хотелось с ним беседовать. А по правде говоря, я даже был рад помолчать. По крайней мере, пока было светло. Но с наступлением вечера мои мысли стали то и дело возвращаться к привидениям из Топей, и тишина начала действовать мне на нервы. Куда бы я ни обратил взгляд, везде мне чудилось лицо той женщины. Ярко-алая кровь. Ужас от настигшей ее смерти, застывший в единственном глазу. К тому же меня одолевали вопросы, которым я не находил ответа, и в конце концов я набрался смелости и нарушил молчание.
– Маршал Фармер? – Я и сам услышал, что мой голос прозвучал в темноте жалким писком. – Можно я спрошу вас кое о чем?
Старик недовольно глянул на меня:
– О чем?
Я понимал, что сейчас нужно очень осторожно подбирать слова.
– Там раньше ничего не происходило? В тех Топях, через которые мы ехали?
– Ты хочешь сказать – там, где ты увидел медведя? – фыркнул маршал и, преисполненный презрения, сплюнул в огонь.
Я решил не обращать внимания на насмешки.
– Когда-то Па рассказывал мне, что в этих краях происходило много стычек. Между переселенцами и местными обитателями.
– Вся эта территория была спорной, если ты об этом, – ответил он, подбрасывая в огонь щепки. – Но мы вытеснили их.
– Кто это мы?
– Правительство.
– Вытеснили их куда?
– На индейскую территорию! Черт бы тебя побрал со всеми твоими вопросами!
Я подумал о призраках.
– Мне кажется, их не вытеснили, – тихо возразил я. – Мне кажется, их всех убили.
– Убивали с обеих сторон. Уж поверь мне.
– Мой Па говорит, что с аборигенами поступили отвратительно.