И все христианские души, я молю бога. — Да будет с вами бог! (Уходит.)
ЛаэртВы видите? О боже мой!КорольЛаэрт,Дай мне поговорить с твоей печалью,Я это вправе требовать. Пойдем,Сбери мудрейших из твоих друзей,И пусть они рассудят нас с тобоюКогда они сочтут, что мы иль прямо,Иль косвенно задеты, мы уступимВенец, державу, жизнь и все, что наше,Тебе во искупленье. Если ж нет,То согласись нас одолжить терпеньем,И мы найдем с твоей душой совместно,Чем утолить ее.ЛаэртПусть будет так;Его кончина, тайна похорон,Где меч и герб костей не осеняли,Без пышности, без должного обряда,Взывают громко от небес к земле,Да будет суд.КорольТак; он покончит спор;И где вина, там упадет топор.Прошу, идем со мной.Уходят.
Сцена 6
Другая комната в замке.
Входят Горацио и слуга.
ГорациоКто это хочет говорить со мной?СлугаКакие-то матросы: и у нихЕсть к вам письмо.ГорациоПускай они войдут.Слуга уходит.
Не знаю, кто бы мог на целом светеПрислать мне вдруг привет, как не принц Гамлет.Входят моряки.
Первый морякБлагослови вас бог, сударь.
ГорациоПусть и тебя благословит.
Первый морякОн и благословит, сударь, коли ему угодно будет. Тут вам письмо, сударь, — оно от посла, который отправлялся в Англию, — если только вас зовут Горацио, как мне сказали.
Горацио(читает)
«Горацио, когда ты это прочтешь, устрой этим людям доступ к королю; у них есть письма к нему. Мы и двух дней не пробыли в море, как за нами погнался весьма воинственно снаряженный пират. Видя, что у нас слишком малый ход, мы поневоле облеклись храбростью, и во время схватки я перескочил к ним: в тот же миг они отвалили от нашего судна; таким образом, я один очутился у них в плену. Они обошлись со мною, как милосердные разбойники; но они знали, что делают; я должен сослужить им службу. Позаботься, чтобы король получил письма, которые я послал; и отправляйся ко мне с такой же поспешностью, как если бы ты бежал от смерти. Мне надо сказать тебе на ухо слова, от которых ты онемеешь; и все же они слишком легковесны для дела такого калибра. Эти добрые люди доставят тебя туда, где я сейчас. Розенкранц и Гильденстерн держат путь в Англию; про них я тебе многое должен рассказать. Будь здоров. Тот, о ком ты знаешь, что он твой, Гамлет».
Идем, вы отдадите ваши письма;Да поспешите, чтоб меня свезтиК тому, кто вам их дал.Уходят.
Сцена 7
Другая комната в замке.
Входят король и Лаэрт.
КорольТеперь, мое скрепляя оправданье,Ты должен в сердце взять меня как друга,Затем что сам разумным ухом слышал,Как тот, кем умерщвлен был твой отец,Грозил и мне.ЛаэртНет спора; но скажите,Зачем вы не преследовали этихСтоль беззаконных и преступных действий,Как требуют того благоразумьеИ безопасность?Король