Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 6 полностью

Принц Гамлет! Гамлет!ГамлетТсс, что за шум? Кто Гамлета зовет?А, вот они.

Входят Розенкранц и Гильденстерн.

РозенкранцПринц, что вы учинили с мертвым телом?ГамлетСмешал с землей — она ему сродни.РозенкранцСкажите, где оно, чтоб мы моглиСнести его в часовню.ГамлетВы этому не верьте.Розенкранц

Не верить чему?

Гамлет

Тому, что вашу тайну я хранить умею, а свою нет. К тому же на вопросы губки какой ответ может дать королевский сын?

Розенкранц

Вы принимаете меня за губку, мой принц?

Гамлет

Да, сударь; которая впитывает благоволение короля, его щедроты, его пожалования. Но такие царедворцы служат королю лучше всего напоследок; он держит их, как обезьяна орехи, за щекой: раньше всех берет в рот, чтобы позже всех проглотить; когда ему понадобится то, что вы скопили, ему стоит только нажать на вас — и, губка, вы снова сухи.

Розенкранц

Я вас не понимаю, мой принц.

Гамлет

Я этому рад; хитрая речь спит в глупом ухе.

Розенкранц

Мой принц, вы должны нам сказать, где тело, и пойти с нами к королю.

Гамлет

Тело у короля, но король без тела. Король есть вещь...

Гильденстерн

«Вещь», мой принц?

Гамлет

Невещественная; ведите меня к нему. Беги, лиса, и все за ней[60].

Уходят.

<p>Сцена 3</p>

Другая комната в замке.

Входит король с приближенными.

КорольЗа принцем послано, и тело ищут.Как пагубно, что он на воле ходит!Однако же быть строгим с ним нельзя;К нему пристрастна буйная толпа,Судящая не смыслом, а глазами;Она лишь казнь виновного приметит,А не вину. Чтоб гладко все сошло,Должно казаться, что его отъездРешен давно; отчаянный недугВрачуют лишь отчаянные средстваИль никакие.

Входит Розенкранц.

Что там? Что случилось?РозенкранцКуда он спрятал тело, государь,Узнать мы не могли.КорольА где он сам?РозенкранцЗдесь рядом; под присмотром, в ожиданьеВелений ваших.КорольПусть его введут.РозенкранцЭй, Гильденстерн! Введите принца.

Входят Гамлет и Гильденстерн.

КорольНу что же, Гамлет, где Полоний?ГамлетЗа ужином.Король

За ужином? Где?

Гамлет

Не там, где он ест, а там, где его едят; у него как раз собрался некий сейм политических червей[61]. Червь — истинный император по части пищи. Мы откармливаем всех прочих тварей, чтобы откормить себя, а себя откармливаем для червей. И жирный король и сухопарый нищий — это только разве смены, два блюда, но к одному столу; конец таков.

Король

Увы, увы!

Гамлет

Человек может поймать рыбу на червя, который поел короля, и поесть рыбы, которая питалась этим червем.

Король

Что ты хочешь этим сказать?

Гамлет

Я хочу вам только показать, как король может совершить путешествие по кишкам нищего.

Король

Где Полоний?

Гамлет

На небесах; пошлите туда посмотреть; если ваш посланный его там не найдет, тогда поищите его в другом месте сами. А только если вы в течение месяца его не сыщете, то вы его почуете, когда пойдете по лестнице на галерею.

Король

(нескольким слугам)

Пойдите поищите его там.

Гамлет

Он вас подождет.

Слуги уходят.

КорольВо имя твоего же, Гамлет, блага,Которым дорожим мы, как скорбимО том, что ты свершил, ты должен скрытьсяБыстрей огня; так соберись в дорогу;Корабль готов, благоприятен ветер,Ждут спутники, и Англия вас ждет.ГамлетЖдет Англия?КорольДа, Гамлет.ГамлетХорошо.КорольДа, так и есть, коль ведать наши мысли.Гамлет

Я вижу херувима, который видит их. — Но едем; в Англию! — Прощайте, дорогая мать.

Король

Твой любящий отец, Гамлет.

Гамлет

Моя мать; отец и мать — муж и жена; муж и жена — единая плоть, и поэтому — моя мать. — Едем! В Англию!

(Уходит.)

КорольЗа ним ступайте; торопите в путь;Хочу, чтоб он отплыл еще до ночи;Всё запечатано, и всё готово,Что следует; прошу вас поскорей.

Розенкранц и Гильденстерн уходят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги