Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 3 полностью

Он лжет, он лжет, он родственник Монтекки:Пристрастье дружбы в этом человеке!Их двадцать на Тибальта здесь пошлиИ только одного убить могли.Иль правосудья нету в нашем веке?За жизнь его отдай мне жизнь Монтекки!ГерцогТибальт рукой Ромео был сражен,Но раньше сам убил Меркуцио он, —С кого же мне за кровь причтется плата?МонтеккиУжель с Ромео? Он любил, как брата,Меркуцио, и то свершил лишь он,К чему и так бы присудил закон:Тибальта он казнил.ГерцогИ в наказаньеЕго мы осуждаем на изгнанье.Затронут вашею враждой и я:За вашей распрей — льется кровь моя.Но вам грозит жестокая расплата,И будет всем горька моя утрата.Я буду глух и к просьбам и к словам.Не тратьте ж их: я им цены не дам.Ромео — прочь! Коль он отъезд затянет,Здесь лишний час его последним станет. —Труп унести! Ждать моего решенья.Прощать убийство — то же преступленье.

Уходят.

<p>Сцена 2</p>

Сад Капулетти.

Входит Джульетта.

ДжульеттаБыстрей, огнем подкованные кони,К палатам Феба мчитесь! Ваш возница,Как Фаэтон, на запад гонит васИ ускоряет ход туманной ночи.Раскинь скорей свою завесу, ночь,Пособница любви, закрой глазаИдущим мимо людям, чтобы могРомео мой попасть в мои объятьяНевидимо, неведомо для всех.Влюбленным нужен для обрядов тайныхЛишь свет их красоты; к тому ж любовьСлепа, и ночи мрак подходит к ней.Ночь, добрая и строгая матрона,Вся в черном, приходи и научи,Как, проиграв, мне выиграть игру,В которой оба игрока невинны.Овей ланит бушующую кровьСвоим плащом, пока любовь моя,Осмелившись, считать меня заставитЛишь долгом скромности — дела любви.Приди, о ночь, приди, о мой Ромео,Мой день в ночи, блесни на крыльях мракаБелей, чем снег на ворона крыле!Ночь кроткая, о ласковая ночь,Ночь темноокая, дай мне Ромео!Когда же он умрет, возьми егоИ раздроби на маленькие звезды:Тогда он лик небес так озарит,Что мир влюбиться должен будет в ночьИ перестанет поклоняться солнцу.О, я дворец любви себе купила,Но не вошла в него! Я продалась,Но мной не овладели. День мне скучен,Как ночь нетерпеливому ребенку,Когда наутро праздника он ждет,Чтоб наконец надеть свою обнову.Ах, вот кормилица несет мне вести.Язык, что лишь произнесет «Ромео»,Уж одарен небесным красноречьем.

Входит кормилица с веревочной лестницей.

Ну что, ну что? Что это у тебя?Ах, лестница!Кормилица

(бросает веревочную лестницу)

Да, лестница!ДжульеттаНо что жеСлучилось? Ах, что ты ломаешь руки?КормилицаОх, горький день! Он умер, умер, умер!Погибли мы, синьора! Ох, погибли!Ужасный день! Погиб, убит, скончался!ДжульеттаУжели зависть знают небеса?Кормилица
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги