Так вотУ Эдуарда Третьего, милорды,Семь было сыновей. Родился первымЭдвард, принц Уэльский, он же Черный принц;Вторым родился Вильям Хетфильд; третьимБыл герцог Кларенс, Лайонел; за нимРодился герцог Ланкастер, Джон Гант;Был пятым Эдмунд Ленгли, герцог Йорк;Шестым был Томас Вудсток, герцог Глостер;Уильям Виндзорский был седьмым, последним.Эдвард, принц Черный, умер при отце;Им сын единственный оставлен — Ричард;Он царствовал по смерти Эдуарда,Пока Ланкастер Генрих Болингброк,Сын старший и наследник Джона Ганта,Не захватил престол, монарха свергнув.И не был назван Генрихом Четвертым.Он свергнутого короля супругуВо Францию обратно отослал,А самого монарха заточилОн в замок По́мфрет, где, как всем известно,Предательски был Ричард умертвлен.УорикОтец, все, что сказал нам герцог, правдаТак дом Ланкастеров добыл венец.ЙоркЕго он держит силой, не по праву.Когда сын принца Черного скончался.Царить был должен сын второго сына.СолсбериНо Вильям Хетфильд умер без потомства.ЙоркСын третий, герцог Кларенс (от негоМои права), лишь дочь имел — Филиппу,Был муж ей Эдмунд Мортимер, граф Марч;А сын их, Роджер Марч, имел детей:Эдмунда, Анну и Элеонору.СолсбериТот Эдмунд в царствованье Болингброка,Как я читал, потребовал корону[91]И стал бы королем, когда б ГлендаурДо смерти не держал его в плену...Но дальше!ЙоркАнна, старшая сестраЭдмунда Мортимера, мать моя,Была за графом Кембриджем, что сын былЭдмунда Ленгли, сына Эдуарда.И от нее мои права; онаБыла наследницею графа Марча,Что сыном был Эдмунда Мортимера,Вступившего в супружество с Филиппой,Которой герцог Кларенс был отцом.Итак, коль старших сыновей потомствоНаследует престол, то я — король.УорикЧто может быть яснее, чем все это?У Генриха права на трон — от Ганта,Что был четвертым сыном, а у Йорка —От сына третьего. Покуда живоПотомство Кларенса, — ему царить.И вот оно цветет в твоем лицеИ в сыновьях твоих, ветвях прекрасных.Итак, отец, колени мы преклонимИ будем первые в саду укромномПриветствовать законного монарха,Чье право на корону непреложно.ОбаДа здравствует король английский Ричард!ЙоркБлагодарю. Но все ж я не король,Пока я не венчался и мой мечВ крови Ланкастеров не обагрен.Свершить все это сразу невозможно:Нужна здесь тайна строгая и хитрость.Вы в эти дни тревожные, как я,На дерзость Сеффолка глаза закройте,На чванство Бо́форта и СомерсетаИ Бекингема и всей шайки их,Покуда пастырь стада не затравлен,Достойный принц, наш добрый герцог Хемфри.Его погибели ища, ониПогибнут сами — так пророчит Йорк.СолсбериМилорд, довольно: мы вас понимаем.Уорик