Читаем Полночный прилив полностью

Трулл успел выставить копье и опуститься на одно колено, когда на него прыгнул первый зверь. Древко копья изогнулось, когда наконечник ткнулся в центр грудины волка. Кость и черное дерево треснули одновременно, а затем словно глыба налетела на Трулла, подкинув его в воздух. Он упал на левое плечо и покатился, вздымая ледяную крошку. Катясь, Трулл заметил, что по левому предплечью из-под торчащих в руке черных щепок течет кровь. Трулл остановился у меча.

Схватив меч и подняв его, Трулл обернулся.

Громада белой шерсти, челюсть с черными деснами широко распахнута.

Взревев, Трулл горизонтально махнул мечом и упал от отчаянного усилия.

Стальной клинок прорубил кости.

Волк рухнул на Трулла, из обрубленных передних лап текла кровь.

Челюсти в безумной злобе сомкнулись на лезвии меча.

Трулл отпихнул волка и выдернул меч из его пасти. Капающая кровь, громадный язык, вывалившийся на хрустящий лед, мышцы, дергающиеся, словно тварь еще жива. Трулл, припав к земле, сделал выпад в сторону бьющегося в конвульсиях зверя. Острие меча вошло в шею.

Волк кашлянул, задергался, будто стараясь убежать, потом затих в красном снегу.

Трулл отпрянул. Он взглянул на первого волка, который лежал там, где копье отняло его жизнь, прежде чем сломалось. Там стояли три охотника дшека – они снова скрылись в пурге.

Кровь обильно текла по левому предплечью, скапливаясь в рукавице. Трулл прижал руку к животу. Щепки можно вытащить потом. Охнув, он отложил меч и пристроил левое предплечье на перевязи для копья. Затем, подобрав меч, двинулся дальше.

Со всех сторон – забвение. В таком забвении расцветают кошмары, а стоит лишь наполненному ужасом разуму представить их – набрасываются, один за другим, бесконечным потоком, пока белизна не зальет глаза, пока не придет смерть.

Трулл брел дальше, раздумывая, была ли схватка на самом деле, не решаясь опустить взгляд, чтобы убедиться, что рука действительно ранена – боялся ничего не увидеть. Он не мог убить двух волков. Он не мог выбрать единственное направление из возможных, чтобы встретить атаку. Он не мог воткнуть меч в землю точно в нужном месте за спиной, словно знал, куда его отбросит удар. Нет, битва – плод воображения. Другие объяснения бессмысленны.

Он посмотрел вниз.

Щепки кривыми иглами торчали из предплечья. Темный меч в правой руке, клочья белого меха налипли на кровь у рукоятки. Копья не было.

У меня лихорадка. Мои мысли вытекают из глаз, и я вижу то, чего на самом деле нет. Даже боль в плече – только иллюзия.

Топот ног за спиной.

Взревев, Трулл развернулся. Свистнул меч.

Лезвие ударило сбоку по голове дикаря. Кость хрустнула, кровь хлынула из глаза и уха. Дикарь упал.

Второй прыгнул справа. Трулл отпрянул, выставив меч. Он видел, как медленно-медленно дшек поворачивает копье, чтобы блокировать удар. Видел, как меч минует защиту, скользит дальше и входит под левую ключицу врага.

Слева третий атакующий направил острие копья в глаза Труллу. Он уклонился, потом сделал на правой ноге полный оборот и ударил лезвием меча по горлу дикаря. Кровь хлынула по груди дшека.

Довершив оборот, Трулл продолжил движение. Снег жалил глаза.

Кругом одни кошмары.

Он лежал без движения, и постепенно его укрывал снег; а разум бежал и бежал прочь от этой лжи, от этого пустого мира, который вовсе не пустой, от густой белизны, которая то и дело взрывалась движением и вспышками цвета.

Враги, выскакивающие из тьмы и пурги. Моменты безумных схваток, искры и свист стали, укусы дерева и камня. Бесконечные засады убеждали Трулла, что он внутри бесконечного кошмара. Каждый раз дшеки появлялись по трое, не больше, и хироту стало казаться, что это одна и та же тройка, умирающая только чтобы подняться вновь… Так и будет продолжаться, пока они не добьются успеха, не убьют его.

И все же он сражался, оставляя за собой кровь и тела.

И вдруг белизна исчезла – словно отсеченная невидимым барьером.

Впереди возникли пятна темной земли. Справа мелькнул бледный луч заходящего солнца, подул легкий ветерок, пахнущий илом.

Слева появились фигуры. Радость наполнила сердце, и Трулл поспешил к ним. Он больше не одинокий призрак. Рядом с ним родня. Фир, и Бинадас, и Рулад.

Мидик Бун и Терадас бежали навстречу.

Братья, все они – мои братья…

Свет солнца заколебался, подернулся рябью, затем всепоглощающей волной хлынула тьма.

Сани стояли сбоку, полозья в грязи. На одних покоилась завернутая в полотно фигура, обложенная глыбами льда и затянутая ремнями. Бинадас лежал на других с закрытыми глазами и перекошенным от боли лицом.

Трулл медленно сел, чувствуя головокружение и странную оцепенелость. Меха сползли с него, когда он, покачиваясь, встал и огляделся. На западе поблескивало озеро, серое под хмурым небом. Дул теплый влажный ветерок.

Разожгли костер; на вертеле жарился тощий заяц, за которым приглядывал Мидик Бун. В стороне стояли Фир и Терадас, глядя на далекие ледяные поля на востоке, и тихо беседовали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги