Читаем Полночный прилив полностью

Этой ночью ей пришлось долго искать жертву на улице – кого-нибудь с дурными мыслями, кого-нибудь, кто оказался не там, где надо. Становится труднее, поняла Кубышка. Она прислонилась к стволу спиной и провела грязными пальцами по сальным волосам, размышляя о том, куда подевались преступники и шпионы.

Ее друг, погребенный под самым старым деревом, сказал ей, что попал в ловушку. Он не может двинуться дальше, даже с ее помощью. И хотя спасение близко, нет уверенности, что оно подоспеет вовремя.

Кубышка подумала про этого человека, Тегола, который приходил прошлой ночью поговорить. Он вроде бы хороший. Может, он знает, что делать… Кубышка повернулась на корне и уставилась на квадратную башню. Да, может, он знает, что делать теперь, когда башня умерла.

<p>Глава одиннадцатая</p>Блеклые паруса на горизонте,и все труднее разобратьужасные письмена,начертанные на крепком холсте.Я знаю: эти слова принадлежат мне,они принадлежат мне,эти следы оставлены зверемс моим обликом,тогда, прежде, и сейчас,и в любой моментэти далекие парусауносит бессмысленный ветер,который даже сейчас окружаетмое каменное сердце,и едкие слезы, которых я не лил,щиплют мне глаза.Блеклые паруса словнонад краем мира,и я потерян и не в силах понять,приближаются они или удаляются.Приближаются или удаляются незваные временапод раздутыми парусами,и далекие крикивсе труднее разобрать.Эта слепая жажда. Исбарат (из Шора)

Тянет к берегу, как будто в куче неписаных правд душе смертного можно отыскать понимание того, что значит стоять на краю земли и глядеть в бездонную неизвестность, в море. Податливый песок и камешки под ногами вселяют неуверенность, наскрипывают обещание распада и разложения всего, что казалось незыблемым.

В мире собраны все простые символы, отражающие состояние человеческого духа, а в диалоге есть все значения и оттенки, легионами встающие перед глазами. Наблюдателю остается их принять или отвергнуть.

Удинаас сидел на полупогребенном в песке стволе дерева, и прибой цеплялся за его мокасины. Он видел море таким, как оно есть, – растворенная память прошлого, свидетельство настоящего и благодатная почва будущего, лик самого времени. Он видел, как приливы с неизменным шепотом текут, словно кровь холодной луны, и отбивают время – измеренное, а значит, измеримое. Не надейся унять приливы.

Чуть ли не каждый год раба-летерийца, зашедшего по грудь в воду, чтобы забросить сети, хватал глубинный поток и уносил в море. Некоторых волны потом приносили назад – безжизненных, распухших и объеденных крабами. Иногда прилив выбрасывал на берег трупы – жертв неизвестных катастроф, обломки кораблей. От жизни – к смерти; необъятная пустыня водных просторов приносила ту же весть снова и снова.

Изможденный, Удинаас сидел, не сводя глаз с бурунов на рифах, с белой полосы, пляшущей в ритме биения сердца, и повсюду виднелись наплывающие волны смысла. В тяжелом сером небе. В пронзительных криках чаек. В туманном дожде под стонущим ветром. Песок струйками вытекал из-под его мокасин. Начало и конец, край известного мира.

Она убежала из Дома Мертвых. Девушка, к ногам которой он бросил свое сердце. Надеялся, что она хотя бы посмотрит… Странник побери, да пусть хоть схватит и сожрет, как оскалившийся зверь. Что угодно, только… не убегать.

В Доме Мертвых он упал без сознания – есть ли тут смысл? Его, видимо, отнесли в большой дом Сэнгаров, на место. Потом он проснулся – через какое время, неизвестно; спросить было некого. В доме не было ни единого раба. Еду не готовили – ни тарелок, ни других признаков того, что вообще кто-то ел. В очаге под белым пеплом теплились несколько угольков. Снаружи, за тихим ветром и каплями дождя, царила тишина.

С затуманенной головой, медленно и неуклюже Удинаас разжег огонь. Нашел дождевик и вышел из дома. Никого не увидев, он направился к берегу – смотреть на пустое полное море и пустое полное небо. Измученный тишиной и ревом ветра, криками чаек и плевками дождя. Один на берегу посреди шумного буйства.

Мертвый воин, который остался жить.

И летерийская жрица, которая сбежала, когда у нее просили помощи и утешения для соплеменника-летерийца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги