Читаем Полночный прилив полностью

– Ну и где, во имя Странника, делегация? – спросил Бурук.

– От Тейта дорога трудная. Идут.

– Лучше бы им прибыть до всех этих событий.

– Боишься, Рулад станет угрозой договору?

Бурук не отрывал глаз от пламени.

– Меч оживил его. Или тот, кто выковал его и прислал эдур. Видела клинок? Он пятнистый. Я сразу подумал про одну из Дочерей, которых они боготворят, про пятнистую… как ее?

– Сукул Анхаду.

– Может, она и в самом деле существует. Богиня эдур…

– Тогда дар сомнительный. Эдур боятся Сукул Анхаду; поклоняются они Отцу Тени и Дочери-Сумраку, Шелтате Лор. – Сэрен допила чай и снова наполнила жестяную кружку. – Сукул Анхаду… Что ж, не исключено, хотя не припомню историй, чтобы боги и богини эдур проявлялись так открыто.

Она сделала глоток и скривилась.

– Дырку в животе прожжешь, аквитор.

– Поздно, Бурук.

– А если не Анхаду, то кто? Ведь откуда-то меч появился.

– Не знаю.

– Да, похоже, и знать не хочешь. Безразличие тебе не к лицу, аквитор.

– Это не безразличие, это мудрость, Бурук. Странно, что ты не видишь разницу.

– Значит, от мудрости твои глаза лишились жизни, а мысли – остроты? Мудрость делает тебя безразличной к кошмарному чуду, которое мы видели вчера?

– Конечно, а что же еще?

– Отчаяние!

– И с чего же мне отчаиваться?

– Не меня нужно спрашивать.

– Верно…

– И все же попробую ответить. – Бурук достал фляжку и, вытащив пробку, сделал два быстрых глотка, потом вздохнул и откинулся назад. – Чувствуешь ты все тонко, аквитор, – что, наверное, важно в твоей профессии. Но ты не способна отделять дело от всего остального. Чувствительность, в конце концов, – это всеобъемлющая уязвимость. С ней ты легко испытываешь боль, шрамы не хотят заживать и открываются от малейшего тычка.

Бурук сделал еще глоток; его лицо расслабилось от смеси сильного алкоголя и нектара, и слова полились свободнее.

– Халл Беддикт. Он лезет напролом. В ту судьбу, которую выбрал сам, – и она убьет его или сломает. Ты хочешь как-то помочь, возможно, даже остановить его, но ничего не получается. Ты не знаешь, как это сделать, и считаешь, что тут твоя вина. Твое поражение. Твоя слабость. И за судьбу, которая падет на него, ты винишь не его, а себя.

Пока Бурук говорил, Сэрен упорно разглядывала горький осадок на дне кружки. Глаза скользили по мятому ободку, потом по пальцам в грязных порезанных кожаных перчатках. Подушечки пальцев потертые и темные, швы расползаются, на костяшках надулись пузыри. А под перчатками кожа, плоть, мышцы, сухожилия. И кости. Руки – такой необычный инструмент, удивилась Сэрен. Орудия труда. Оружие. Неуклюжие и ловкие, затекшие и чувствительные. Есть в племенах охотники, которые могут разговаривать одними жестами. Но руки не ощущают вкус. Не слышат. Не плачут. Поэтому и убивают запросто.

А изо рта вылетают стремительно звуки, привычно облачаясь в значения страсти, красоты, ослепляющей ясности. Или грязные, или тихо ранящие, убийственные и злые. Или все сразу. Язык – оружие гораздо более опасное, чем бесчисленные мечи, копья и чародейство. Постоянно разжигаемая война против всех. Разметка и охрана границ, вылазки и прорывы, поля, усеянные трупами, как гнилыми фруктами. Слова вечно ищут союзников, вечно ищут священное оправдание…

Сэрен вдруг поняла, как устала. Устала от всего. Мир в молчании, молчании внутри и снаружи, в одиночестве и истощении.

– Что молчишь, аквитор?

* * *

Он сидел в одиночестве. Медвежья шкура плащом укрывала поникшие плечи. У покрытых золотом ног уперся острием в землю меч – длинное слоистое лезвие и чашеобразная гарда. В тени капюшона под вощеными косами блестел лоб. Хриплое дыхание раздавалось в полной тишине, наступившей после долгого натянутого разговора Томада Сэнгара и Ханнана Мосага.

Последние слова, прозвучав, оставили ощущение полной безнадежности. Никто из сотен присутствующих эдур не шевелился.

Томад больше не мог говорить от имени сына. Какая-то тонкая сила забрала у него власть – сила, с ужасом понял Томад, исходящая от фигуры, завернутой в черный мех и покрытой блестящим золотом, от глаз, сверкающих в темных провалах. От неподвижного меча.

Стоящий в центре помоста колдун-король перевел взгляд с Томада на Рулада.

Меч нужно отдать. Ханнан Мосаг посылал их, и задание нельзя считать выполненным, пока Рулад не передаст меч в руки колдуна-короля. А иначе Фира, Бинадаса, Трулла, Терадаса и Мидика Бунов ждет бесчестье.

Так что дело за Руладом. Он должен сделать что-то, снять напряжение.

Но он ничего не делал.

Трулл даже не был уверен, что брат в состоянии говорить – так был тяжел груз монет на его груди. Дышал Рулад хрипло, с большим трудом. Удивительно еще, что Рулад мог поднять руки, держась за рукоять меча. Из гибкого юноши он превратился в неповоротливого зверя.

В зале было сыро и душно. Запах страха и едва сдерживаемой паники мешался с дымом факелов и очага. Дождь снаружи лил не переставая, ветер поскрипывал толстыми досками стен.

Раздался хриплый вдох, и тихий надломленный голос произнес:

– Это мой меч.

В глазах Ханнана Мосага мелькнул страх.

– Так неправильно, Рулад Сэнгар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги