Читаем Полночный час полностью

Зато сегодня вечером они вдоволь наговорятся – Тони очень на это надеялся.

– Как движутся дела? – Капитан Сандифер встал у Тони за спиной, глядя на экран, где проплывали строчки, фиксирующие случаи усыновления ребенка мужского пола в графстве Франклин в год, когда родился сын Грейс.

Ребенок родился в этом графстве и, очевидно, живет здесь же, иначе он не мог бы изводить Грейс своими мерзкими проделками. Фактов усыновления в графстве Франклин не так уж много было, так что параметры поисков нужного лица сузились до минимального списка.

– Движутся, как положено, – ответил Тони не очень-то приветливо. Он пришел к внезапному решению, хотя ранее как-то об этом не задумывался, что секрет Грейс должен остаться ее секретом, во всяком случае, в департаменте полиции не должны знать, в каком направлении идут поиски.

Тони надо взять на себя всю работу с этим юным подонком, вытрясти из него полное признание, а уж затем выложить Грейс полученную информацию. Для департамента расследование закончится нулевым результатом, и на заведенное дело будет наложена резолюция: «Преступник остался неизвестным».

И никто не захочет копать глубже. У департамента есть много более серьезных забот, и вокруг плавает достаточно крупных рыбин, которых надо поймать на крючок. Хоть Грейс и судья, избранная на эту важную должность населением графства, история с умерщвленным хомячком ее дочери – сущий пустяк.

– Я могу дать тебе еще неделю, но никак не больше. – Сандифер был на редкость щедр. Он даже вроде бы извинялся перед Тони. – Затем мне придется снять ребят с задания.

– Вы уже вышли на Войса? – осведомился Тони Как школьник, вынужденный досиживать скучный урок за партой и мечтающий о звонке на перемену, он жаждал подключиться к остальным и заняться Вой-сом.

– Мы начали охоту.

Заметив гримасу обиды на лице Тони, капитан потрепал его по плечу:

– Не думаю, что ты опоздаешь. Слежка за ним займет не менее недели.

Произнеся эти ободряющие слова, начальник удалился, предоставив своему подчиненному свободу действий.

Пятьдесят пять мальчиков соответствующего возраста были усыновлены в графстве Франклин в отрезок времени, который определил Тони. Он не ожидал, что их окажется так много. Он начал списывать с экрана все данные себе в блокнот и, углубившись в эту работу, забылся. Но какой-то внезапный импульс заставил его вскочить – уже половина пятого, и он должен быть дома. Дома! Он уже стремился в дом Грейс как к себе домой!

Несколько девчонок перебрасывались мячом на баскетбольной площадке возле гаража. Тони приблизился к саду Грейс пешком, припарковав машину за два квартала от ее въездных ворот. К его удивлению, Джессики в этой компании не было. Он обнаружил ее в кухне в обществе Глории Байер. Обе они были бледны и выглядели виновато. Их настроение передалось и собакам, которые не так уж весело встретили Тони. Впрочем, их виляющие хвосты, как положено, застучали по ножкам стола и стульев.

– В чем проблема? – поинтересовался Тони.

– Пустяки, – заявила Джессика, приободрившись и сделав, как показалось Тони, ему глазки. – Я просто забыла вколоть себе утром инсулин.

Обвинять в небрежности Глорию было бессмысленно. Она не сиделка и не нянечка при малом ребенке, а сотрудник полиции, обязанный охранять объект с оружием в руках.

– Я так испугалась, – честно призналась Глория. – Я уж думала, что она вот-вот отдаст концы.

– Вы вызвали миссис Харт?

– Нет! Нет! – Реакция Джессики была мгновенной и яростной. – Я приказала Глории не звонить матери, и тебе тоже, Тони! Послушай, я справилась со всем сама. Вколола инсулин, выпила положенный сок и скоро буду в порядке. Пожалуйста, избавь мать от лишних переживаний.

Тони задумался. Взгляд его задержался на Джессике. Смешная зеленая полоска в ее волосах и очертания юного остренького личика никак не мешали ему воспринимать Джессику как копию матери. Особенно в тот момент, когда она выглядела такой несчастной.

– Ладно, – смягчился Тони. Он снял с себя куртку, аккуратно повесил на вешалку, налил себе апельсинового сока и вообще расположился в кухне по-домашнему.

– Мама не узнает? – рискнула задать вопрос Джессика.

Тони нахмурился и сделал многозначительную паузу. Джессика и Глория с трепетом ожидали его решения.

– Вообще-то я должен ей сообщить. Обо всех чрезвычайных обстоятельствах я обязан упоминать в ежедневных отчетах.

– Как я ненавижу свою болезнь! – простонала Джессика.

– Как тебе повезло, – возразил ей Тони.

Джессика искренне удивилась:

– Что?!

– А то, что ее можно побороть. Достаточно вовремя принимать инсулин.

– Подумаешь, какое везение!

– А я тебе рассказывал о Рейчел? О моей дочке? Нет? Тогда слушай. Ей было бы столько же лет, сколько тебе, если б она была жива. Но она умерла, когда ей было всего одиннадцать. Она ненавидела свою болезнь, как ты свой диабет, но с ее болезнью ничего нельзя было поделать, хотя я ей делал уколы дважды в день и держал на специальной диете.

Джессика расширенными от удивления и жалости глазами уставилась на его искаженное мучительными воспоминаниями лицо. Вся ее агрессивность сошла на нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература