– Конечно. Все будет исправлено, – подтвердила миссис Керю, в то время как лимузин остановился перед крыльцом ее собственного дома.
Миссис Керю явно знала, о чем она говорит. Но, возможно, она знала даже больше, чем готова была рассказать Поллианне. В тот же вечер, прежде чем отойти ко сну, она отправила письмо некоему Генри Доджу, в котором вызывала его на срочное совещание по вопросу ряда ремонтных работ, которые необходимо было немедленно провести в принадлежащих ей жилых домах. Письмо также содержало несколько язвительных фраз, в которых упоминались «заткнутые тряпками окна» и «опасные лестницы». По получении и прочтении письма этот самый Генри Додж злобно скривился и процедил сквозь зубы очень резкое слово. И в то же время он побледнел… не от страха ли?
Глава 11. Сюрприз для миссис Керю
Проследив за тем, чтобы в принадлежащих ей домах был проведен надлежащий ремонт и несколько улучшены условия проживания, миссис Керю сказала себе, что свой долг домовладельца она выполнила с честью и этот вопрос можно считать закрытым. Она просто забудет об этом как о некоем неприятном инциденте. Тот мальчик – не Джеми. Он не может быть ее Джеми. Чтобы невежественный, немощный инвалид оказался ее родным племянником? Сыном ее покойной сестры? Исключено! Она вправе выбросить подобные мысли из головы.
Вот тут-то миссис Керю и натолкнулась на непреодолимое препятствие: мысли никак не оставляли ее в покое. Постоянно перед глазами ее стояла одна и та же картина – маленькая комнатка с голыми стенами и мальчик с грустными глазами. Один и тот же душераздирающий вопрос звучал в ушах: «Что если он все же тот самый, ее Джеми?» Как назло, к тому же, всегда крутилась рядом Поллианна. И, хотя миссис Керю позаботилась о том, чтобы назойливые вопросы и просьбы не звучали из уст непоседливого ребенка, спрятаться от умоляющего взгляда ее глаз было невозможно.
Поэтому упреки совести заставили миссис Керю еще дважды навестить мальчика. Каждый раз она говорила себе: этот визит необходим лишь для того, чтобы убедиться, что мальчик вовсе не тот Джеми, которого она ищет. В его присутствии она уговаривала себя, что убедилась в том, в чем желала убедиться. Но стоило ей вернуться домой, как ее снова одолевали прежние сомнения. Наконец, в крайнем отчаянии, она написала сестре, изложив ей всю историю.