Читаем Поллианна взрослеет полностью

Мальчик отрицательно покачал головой. На его лице появилось выражение обескураженного любопытства.

– Нет, больше ничего.

– И у тебя не сохранилось ничего из папиных вещей или документов, где могла бы стоять его фамилия?

– Кроме книг, он не оставил ничего, что стоило бы сохранять, – вмешалась миссис Мерфи. – Может, вы хотите на них просмотреть? Эти книги принадлежали ему.

Женщина показала на ряд потрепанных книг на полочке в противоположном конце комнаты. Она не удержалась и спросила:

– А вы думаете, мэм, что были с ним знакомы?

– Не знаю, – сдавленным голосом ответила миссис Керю и, поднявшись со стула, направилась к книжной полке.

Книг было не много, с десяток. Сборник избранных пьес Шекспира, «Айвенго» Вальтера Скотта, зачитанная «Дева Озера», сборник стихов Теннисона без обложки, потрепанный «Маленький лорд Фаунтлерой» и несколько книг по истории Древнего мира и Средневековья…

Миссис Керю внимательно просмотрела и пролистала каждую, но нигде не нашла ни одного написанного от руки слова. Тяжко вздохнув, она снова обернулась к мальчику и женщине. Те смотрели на нее вопросительно-испуганно.

– Я хочу, чтобы вы рассказали мне все, что знаете, – попросила она, вновь устраиваясь на стуле у кровати больного.

Они стали рассказывать. В целом, получилась примерно та же история, которую Джеми ранее поведал Поллианне в парке. Несмотря на многочисленные вопросы, которые не переставала задавать миссис Керю, новых подробностей выяснилось не много, и они ничего, по сути, не меняли. Закончив рассказывать, Джеми направил вопросительный взгляд на миссис Керю.

– Так вы думаете, что знали моего отца? – с мольбой в голосе спросил он.

Миссис Керю закрыла глаза и поднесла ладонь ко лбу.

– Я не знаю… Но думаю, что нет.

Поллианна едва сдержала вопль глубокого разочарования: ее остановил лишь предостерегающий взгляд миссис Керю. Девочка с ужасом обвела взглядом крохотную комнатку.

Джеми перевел взгляд с миссис Керю на Поллианну и вспомнил о своей роли хозяина, принимающего гостей:

– Спасибо тебе, что пришла! – с благодарностью обратился он к девочке. – Как там наш сэр Ланселот? Ты ведь подкармливаешь его?

Поллианна не ответила, уставившись на увядшую гвоздику в бутылке с отбитым горлышком, стоявшую на подоконнике. Джеми проследил за взглядом девочки.

– Видела мой цветок? Это Джерри его нашел. Кто-то потерял, а Джерри подобрал. Красивый, правда? Он еще и пахнет очень приятно!

Поллианна, казалось, не слышала его слов. Нервно заламывая пальцы, она снова обвела ошеломленным взглядом комнатку.

– Я не понимаю, Джеми, как тебе удается играть в радость, – призналась он, вздрагивая. – Я даже не предполагала, что есть на свете такие жутко убогие жилища.

– Ладно тебе! – усмехнулся Джеми. – Видела бы ты, в каких условиях живут Пайки под нами. У них жилище куда хуже, чем наше. К тому же ты не знаешь о преимуществах нашей комнаты. К нам солнце светит в окошко почти полных два часа в сутки. А если подойти к окну вплотную, можно увидеть кусочек неба. Если б только мы могли и дальше оставаться в этой комнате! Но, боюсь, придется ее оставить. Вот это нас действительно беспокоит.

– Вы переезжаете?

– Ну, съезжаем. Мы задолжали за комнату. Мамуля разболелась и ничего сейчас не зарабатывает, – объяснил Джеми с бодрой улыбкой, но голос его дрогнул. – Миссис Долан, женщина с первого этажа, у которой стоит обычно мое инвалидное кресло, помогла нам оплатить жилье на этой неделе. Но она, конечно, не может помогать нам с оплатой еженедельно. Поэтому нам придется оставить комнату, если только Джерри чудесным образом не разбогатеет.

– Но, наверное, мы могли бы, – начала было Поллианна, но осеклась.

Миссис Керю вдруг решительно встала и заторопилась.

– Поллианна, пойдем. Нам пора ехать.

Затем она с усталым выражением лица обернулась к больной женщине.

– Вам нет необходимости выезжать. Я немедленно пришлю вам деньги и продукты. А о ваших стесненных обстоятельствах сообщу в одну благотворительную организацию, которую я поддерживаю. Они непременно…

Она оборвала фразу на полуслове, обескураженная реакцией миссис Мерфи. Согбенная больная женщина неожиданно выровнялась, щеки ее покрылись красными пятнами, и глаза вспыхнули возмущением.

– Благодарю вас, миссис Керю, – произнесла она с чувством оскорбленного достоинства. – Мы люди бедные, но, Бог свидетель, мы не просим милостыни.

– Что за вздор! – резко возразила ей миссис Керю. – Ведь вы согласились на помощь женщины с первого этажа. Мальчик только что сказал.

– Да, но это не милостыня, – взволнованно настаивала на своем миссис Мерфи. – Миссис Долан моя подруга. Она знает, что я точно так же поступила бы по отношению к ней, окажись она в беде. Да я и помогала ей не раз в прошлом. Помощь друзей – это не милостыня, это дружеская забота. Кроме того, мы не всегда жили так, как живем сейчас. Хотя нам от этого сейчас еще тяжелее. Однако… Спасибо, но… мы не можем принять ваши деньги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей