Он-то должен был об этом подумать! Господи, ему-то следовало это предвидеть! До этого мог додуматься любой младенец! Фрицы и не собирались бомбить рощу. Они видели только то, что было видно. То, что он сам сейчас видит. Они бомбили полосу дыма между рощей и скалами!
Младенец мог бы...» – Земля разверзлась под ногами. .
Кто-то огромный подхватил его и швырнул на землю. Сознание растворилось во мраке..
ГЛАВА 12
Среда.
16.00–18.00
Раз, второй, третий пытался Меллори выбраться из темного оцепенения. И опять проваливался в бездну небытия. Он старался как-то уцепиться за уплывающее сознание, но мозг отказывался служить ему. В голове стоял черный туман. Сознание исчезало, надвигалась вязкая мгла, терялась связь с реальностью, и оставалась только мертвая пустота. Он попытался открыть глаза. Безрезультатно: вокруг все та же тьма. Меллори был в ночи, хотя на небе ярко сияло солнце. В отчаянии он затряс головой.
— Ага! Смотрите-ка! Наконец-то он проявляет признаки жизни! – услышал Меллори тягучий голос янки. – Старый медик Миллер вновь торжествует победу! – На мгновение стало тихо: Миллер умолк, прислушиваясь к удаляющемуся реву моторов. Едкий дым стал щипать ноздри и глаза
Меллори, но плечи обхватила рука, и в ушах снова зазвучал убеждающий голос Миллера. – Попробуйте-ка вот этого, начальник. Выдержанное бренди. Нигде нет такого.
Холодное горлышко бутылки коснулось губ, голова
Меллори откинулась назад. После этой процедуры он сразу сел рывком, давясь, захлебываясь, пытаясь вздохнуть.
Крепкое, огненное озо обожгло рот и горло. Он хотел что-то сказать, но получился нелепый каркающий звук.
Хватая ртом воздух, Меллори с негодованием таращил глаза на неясную фигуру. Перед ним на коленях стоял
Миллер и, в свою очередь, смотрел на него с нескрываемым восхищением.
— Вот видите, начальник. Я же говорил, ничего похожего на это зелье нет. – Он с восторгом замотал головой. –
Сразу пришли в себя! Моментально, как говорят ученые.
Никогда не видел, чтобы контуженный так быстро оправлялся от шока.
— Какого черта ты мне подсунул? – требовательно спросил Меллори. Огонь в горле поутих. Он мог, наконец, свободно вздохнуть. – Хочешь меня отравить? – и сердито затряс головой, пытаясь избавиться от тупой боли и крутящегося тумана, которые все еще держались в его мозгу. –
Чертовски хороший лекарь? Говоришь, шок, а сам первым делом вливаешь дозу спир...
— Вставайте, – хмуро оборвал его Миллер, – иначе получите такой же шок, но похлеще. Через четверть часа братишка фриц прилетит обратно.
— Они улетели. Я уже не слышу моторов «штукас».
— На этот раз немцы нагрянут из города, – так же хмуро сказал Миллер. – Лука только что сообщил. Полдюжины бронетранспортеров и два полевых орудия со стволами длиной в добрый телеграфный столб.
— Ясно. – Меллори повернулся и увидел просвет между скал. Лука говорил, что это место называют «Маленький
Кипр». Чертова песочница, изрытая сотнями пещер. Криво улыбнулся, вспомнив, как ему показалось, будто он ослеп и глаза выбило взрывом. Меллори опять обратился к Миллеру: – Снова беда, Дасти. Одни беды. Спасибо, что привел меня в чувство.
— Пришлось, – коротко ответил Миллер. – Нам бы вас далеко не утащить, начальник.
— Это не самое ровное место в округе, – кивнул Меллори.
— Да, конечно, – согласился Миллер, – но я имел в виду иное. Вас и нести-то некому. Кейси Браун и Панаис ранены, начальник.
— Что? Оба? – Меллори зажмурился и яростно замотал головой. – Боже мой, Дасти, я совсем забыл о бомбах. – Он схватил Миллера за руку. – Что с ними? Как?..
— Что с ними? – Миллер вытащил пачку сигарет и протянул одну Меллори. – Ничего страшного, если под боком госпиталь. Но чертовски жалко, коли им придется лазить по этим проклятым ложбинам и оврагам. В первый раз вижу каньоны, которые имеют такое же вертикальное дно, как и стены.
— Ты еще не сказал мне...
— Извините, начальник, извините. У обоих шрапнельные раны. И почти одинаковые: в левое бедро, чуть выше колена. В одном и том же месте. Кости не повреждены, сухожилия тоже целы. Я только что перевязал ногу Кейси.
Рана у него нехорошая. Он это поймет, когда придется идти.
— А Панаис?
— Сам перевязался, – коротко ответил Миллер. –
Странная личность. Даже не позволил мне взглянуть на рану. Не то что перевязать. Небось прирезал бы, если б я сунулся.
— Лучше к нему не приставать, – посоветовал Меллори.
– У этих островитян имеются странные табу. Всякие запреты и суеверия. Пока-то он жив? Только неизвестно мне еще, как он здесь оказался.
— Он сбежал первым, – пояснил Миллер. – Вместе с
Кейси. Вы их, вероятно, потеряли в дыму.
— А как сюда попал я сам?
— Первый правильный ответ не награждается, – Миллер ткнул пальцем через плечо в сторону огромной фигуры, загораживающей вход в пещеру. – Опять этот молодчик. Я
хотел пойти с ним, но это ему почему-то не очень понравилось. Объяснил, что сомневается, будто легче тащить в гору нас двоих. Я сильно оскорбился, – вздохнул Миллер. –
Видать, я родился не героем, вот и все.
— Еще раз спасибо, Андреа, – улыбнулся Меллори.