Читаем Полет цикады полностью

— Ну... — Хон огляделся а потом указал чуть в сторону. Там канатоходцы натянули веревку от дома к дому, прямо поперек улицы. И теперь плясали над толпой, то раскачиваясь и подлетая, то кувыркаясь, то просто кружась. Желтые и красные балансировочные веера порхали и артисты в своих цветастых нарядах казались экзотическими бабочками.

— Нравится?

Но Анна уже тащила Хона туда, в толпу.

Под канатом зевак развлекал фокусник. Из-под куска пестрой ткани он доставал то голубя, то яркого попугая, а под конец — большой цветок. И под одобрительные возгласы с легким поклоном преподнес его Анне — она как раз оказалась рядом, Хон постарался, расчищая ей дорогу.

В попытках развлечь Наири её двор тоже устраивал представления. Были и акробаты, и канатоходцы, и фокусники... Но сейчас, любуясь выступлением, Анна понимала: несмотря на более высокий статус, придворные артисты ни в какой сравнение не шли с этими уличными бродягами. Хорошо сшитые костюмы из дорогой ткани, ухоженный вид, приятная внешность не заменяли того задора, которым здесь, на ночных улицах города пропитался сам воздух. Уходить не хотелось и Анна решила досмотреть до конца. Хон, поняв, что ей нравится, кинул в подставленную чашку монетку. Девчушка, собирающая пожертвования, тут же выхватила её и, сжав в кулачке, убежала к взрослым. По её круглым глазам Анна поняла, что Хон не поскупился.

Судя по всему, такие монеты редко попадались среди той мелочи, которую кидали зрители. Потому что поведение артистов изменилось. Как только они поняли, что щедрый жертвователь намерен досмотреть представление, их внимание устремилось на Хона. А он с улыбкой поглядывал на Анну.

Уличная жизнь сделала актеров наблюдательными. Они быстро поняли. Что сегодняшний их заработок зависит не столько от молодого мужчины в хорошей одежде, а от его спутницы — человека с закрытым лицом и раскрашенными глазами. И с этого момента они выступали только для неё.

Зазвучала цитра. Тихо-тихо, и её голос едва слышался за веселым гомоном. Но постепенно он креп, заставляя смолкнуть разговоры, и все обратили внимание на девушку, сидящую в сторонке. Он сосредоточенно перебирала струны, а её глаза прикрывала вышитая лента.

Но тут, словно отвлекая внимание от слепой исполнительницы, появились четыре девушки. Закружились в танце, синхронно взмахивая широкими рукавами. Зрители с интересом наблюдали, как они порхают от одного круглого фонаря к другому, и окружающее постепенно погружалось во мрак.

Вскоре на площадке остался только один огонек: оранжевый шарик рядом с девушкой. Теплый свет выхватывал из темноты то лицо, то летающие над струнами руки... А за её спиной начало разгораться пламя.

Тонкое, робкое, как язычок свечи, оно набирало силу и в момент, когда струны цитры зазвенели от напряжения, на площадку выскочил мужчина.

В его руках огненными змеями извивались пылающие веревки. Обнаженное тело блестело в трепещущем свете: то ли от пота, то ли от какой-то мази... Мышцы играли под кожей, и темная татуировка оживала от их движения.

Взмах, другой... Веревки крутились, превратившись в полыхающие плети, мужчина двигался, вымеряя каждый шаг, подстраивался под музыку а потом... птицей взлетел по канату. И продолжил свой неистовый танец уже наверху, заставив зрителей задрать головы.

Анна замирала от красоты движений. Ей всегда нравились фаершоу, но огненный танец на канате... сердце ухало и забывало биться, когда мужчина проводил опасную связку, и вздох толпы ветром поднимался к небесам.

Взгляд Анны ни на минуту не отрывался от отчаянного артиста. И она не видела, с какой болью смотрит на неё Эйр. Не видела, как успокаивающе сжал его плечо Тайкан... И ревнивый блеск в глазах Хона тоже... не заметила.

Возвращались не торопясь. Анна подустала, но это была приятная усталость. Главное — она отдохнула. Развеялась духота гиперопеки, эта прогулка оказалась глотком свежего воздуха, эликсиром, возродившим к жизни. Теперь можно было вытерпеть и постоянные церемонии, и осмотры, и кучу горьких лекарств, которые приходилось пить чуть не поминутно. Анна знала, ради чего все эти муки, но знала, что и сама — не железная, тем более, что уже прозвенели первые сигналы: давно забытые признаки надвигающейся депрессии. И теперь Анна отчаянно наделась, что свободный от условностей вечер задавит ростки болезни на корню, не позволив расцвести во всей красе.

16

В Храме уже царило напряжение, близкое к панике. Но Наири пропала не одна, вместе с ней исчезли адъютант и два командира. Поэтому Рийта провела внутреннее расследование и пока не сообщала во Дворец. Но страх потерять Наири становился все сильнее, и рука Старшей Фрейлины уже несколько раз тянулась к бумаге и чернилам, чтобы отправить донесение.

Анна появилась вовремя.

— Наири!

— Ужинать. И спать, — Анна зевнула. Вечер закончился без приключений, но повторять вылазку она не планировала, слишком велик был риск. Ставить под удар тех, кого стала считать друзьями, Анна не хотела. Да и сегодня это был скорее жест отчаяния, попытка не сойти с ума. Не больше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкуб королевского дома

Похожие книги