Читаем Полет цикады полностью

Рораг отступил и подал знак. Демоны рассеялись, проверяя, есть ли опасность для их госпожи. А Хон неторопливо пошел вперед.

— Потрясающе! — повторила Анна. — Я думала. Здесь тайга!

— Лесотундра, госпожа, — поправил Тайкан. — Чуть дальше начнется еловый лес. А здесь... взгляните! — он протянул руку, предлагая спешиться.

Анна оценила этот жест и через мгновение стояла на земле.

Зеленовато-серый мох пружинил под ногами.

— Это ягель, — улыбнулся Тайкан.

— Что, я так явно удивилась? — буркнула Анна. Она еще злилась.

— Вы впервые в таком месте. Осмотритесь, север по-своему прекрасен!

Анна не могла не согласиться.

Багрянец, зелень, плавные переходы от желтого до бурого... Растения покрывали плоские камни, но кое-где серые и красные валуны умудрялись пробить сплошной растительный ковер. Под ними укрывались от ветра низкие кустики с толстыми, словно восковыми листьями.

— Брусника. Вот, — Тайкан сорвал несколько сморщенных бардовых ягод. — Попробуйте.

Анна покосилась на него с подозрением но все же положила угощение в рот. И тут же скривилась:

— Ужас!

— Осенью они еще кислее. А вот это, — чуть загнутый коготь указал на белый цветок с черной сердцевиной, — вороний глаз. Ягоды ядовиты, пожалуйста, не трогайте их. А вот эти... — коготь уткнулся в куртинку похожего на карликовую елочку растения — шикша. Ягоды хорошо утоляют жажду. И полезны для беременных. Их будут собирать для Наири и присылать В Храм Неба.

— Думаешь, я туда вернусь?

— Осень на севере прекрасна. Но зиму лучше провести в столице. А еще... ребенок Наири должен появиться в Храме Неба, независимо от того, кто это: человек, или полукровка.

Напоминание о беременности немедленно испортили настроение. Анна повернулась к Хону:

— Возвращаемся!

— Наири, я пошлю за носилками!

— Я хочу ехать верхом! Срок еще не большой, я могу себе это позволить.

— Как скажете.

Но больше Хон не торопился. Он ступал плавно, словно вез на своей спине фарфоровую чашу, полную воды и боялся расплескать хоть каплю. Анна начала подозревать, что это неспроста.

Она не ошиблась.

В Храме Севера к ней кинулись обеспокоенные фрейлины и увлекли в здание — искупать, накормить, причесать... Но, уже входя в двери Анна увидела, как поднимается с земли голый Хон, и взгляд, устремленный на него Тайканом. Рораг уже принял человеческий облик, поэтому мысли хорошо отразились на лице.

— Хона ко мне! — приказала Наири, усаживаясь за стол.

Служанка выскользнула за дверь но почти сразу же вернулась:

— Господин Тайкан сказал, что Хон занят.

— Тогда... позовите самого господина Тайкана.

Тот явился незамедлительно.

— Наири, вы искали меня?

— Где Хон?

— Он получил от меня задание и...

Тарелка разлетелась на осколки прямо у ног рорага.

— Следующая полетит в лоб. Где Хон?

— Наири, я уже...

Анна невозмутимо взяла чашку, примериваясь, как кинуть ловчее — главным было не попасть в самого рорага, Тайкан бы не сдвинулся ни на полшага.

— Тайкан... Ты же меня знаешь, — голос Анны тек густым, сладким киселем. — И я тебя знаю. И ваши традиции мне тоже теперь известны. Где Хон?

— Рораг Саван Хон получил от меня задание и...

Чашка разбилась с громким звоном.

— Тайкан! — Анна больше не скрывала злости. Фрейлины, привычные ко всем, тихо отступили. Служанки Храма Севера в ужасе повалились на пол. — Тайкан, с каких это пор твои приказы стоят выше моих? Наири велела Хону явиться! Почему он еще не здесь?

Рораг опустил голову. Он долго смотрел на разбитую посуду, словно пересчитывал осколки. Потом попытался успокоить госпожу:

— Наири, согласно нашим традициям рораг, совершивший проступок, должен быть...

— Какой проступок совершил Хон? Ну-ка, объяснись!

— Он подверг опасности...

— Он выполнял мой приказ! Что следует за непослушанием? Может, и мне напонишь, каким правилам я обязана подчиняться?

— Наири сама создает законы, — склонился Тайкан. — Я полю о прощении.

— Пошли за Хоном. И садись к столу — мне надоело есть в одиночестве.

Важное дело, которое мешало адъютанту явиться на зов, тут же исчезло. Анна выразительно посмотрела на синяк, расплывающийся на скуле юноши и хмыкнула:

— Командир лично руку приложил?

Тайкан тут же закашлялся и уткнулся в чашку с водой. Анна постучала его по спине:

— Не волнуйся, ты мне нужен живым. Как и все мои телохранители. Так какие у нас планы?

— Все к удовольствию Наири, — Тайкан спрятался за традиционной формулой.

— К моему удовольствию, говоришь? — хмыкнула Анна.

Она больше не могла сидеть без дела. Стоило оказаться наедине со своими мыслями, как накатывала тоска, и токсикоз казался невыносимым. И Анна по-привычке убежала в работу.

Лечебницы такого же масштаба, как в столице, она открыть не могла. Зато небольшой кабинет — вполне. Для этого Анна присмотрела небольшой хозяйственный домик на границе храмового сада. Сруб с окнами, затянутыми слюдой, три небольшие, но теплые комнаты — половину среднего помещения занимала печка. От неё тянулись глиняные трубы.

— Зимой здесь можно ходить совсем голым, — доложил садовник, который и следил за домиком.

— Прекрасно! Есть и приемная, и кабинет, и даже операционная! — радовалась Анна и не видела, как мрачнел Тайкан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкуб королевского дома

Похожие книги