Читаем Похоже, это любовь полностью

– Ладно. Можешь заехать за мной в субботу вечером, возьму тебя на ужин с друзьями. Скажу им, что твою рабочую встречу отменили, или еще что-нибудь придумаю.

– Вот видишь? Так трудно было?

Да, потому что теперь ей надо врать еще троим близким людям, но она об этом позже побеспокоится.

– Просто будь у меня в семь.

***

Спустя несколько минут после разговора с Джордан, пока Ник все еще добирался на машине до своего кондо (с парнем на хвосте), зазвонил телефон. Вызывал Хаксли, которого Дэвис назначил исполняющим затребованного Ником одолжения.

Наконец-то! Маккол весь день ждал этого звонка.

– Я уж начал думать, что ты забыл мой номер.

– Прости за задержку, – извинился Хаксли. – На Григса нелегко выйти, учитывая сложившиеся обстоятельства.

Не поспоришь.

– И каково его вѝдение ситуации? – спросил Ник.

– Некоторые заключенные Кайла Родса совсем не жалуют. Он уже поучаствовал в нескольких стычках. Не похоже, что Родс подстрекатель, тем не менее, охрана начала помещать его в карцер. Наверное, посчитали, что поутихнут те, кто думает, что особое отношение к Родсу из-за денег.

Впервые за все время Ник посочувствовал Кайлу Родсу. Получить тюремный срок за преступление, на которое пошел добровольно – это одно дело, но загреметь в карцер лишь для того, чтобы получить защиту от остальных заключенных – совсем другое.

– Но ведь Григс за ним присмотрит?

– Говорит, постарается. Но просил передать тебе, что мало чего может сделать. Очевидно, Родс в этой ситуации не помощник – когда ему угрожают, он защищается. Григс говорит: вполне возможно Родс кончит тем, что ранит кого-нибудь в драке. Так или иначе, ситуация паршивая.

– Да, паршивая. – Не такого отчета ждал Ник. – Похоже, Кайл Родс – бомба замедленного действия.

– И если парень рванет, Джордан Родс тут же свернет сделку, – заключил Хаксли. – Есть идеи, как удержать ее братца под контролем?

– Идеи всегда при мне, Хаксли. Созвонѝмся.

<p>Глава 17</p>

– Расскажи мне о своих друзьях.

Джордан посмотрела на Ника. Он настаивал, чтобы самому вести машину, она же хотела взять такси.

Учитывая обстоятельства, это означало, что вечер Ник считал сугубо рабочим мероприятием; сказал, что не собирается налегать на выпивку. Обидно, так как Джордан прихватила несколько великолепных вин и планировала в очередной раз попытать счастья и поумерить зубоскальство Маккола. В конце концов, еще одного шанса у нее могло и не быть.

Судя по всему, наблюдение за Ксандером шло полным ходом, а значит, их фарс продлится недолго.

– С Мелиндой ты уже знаком. Она придет со своим парнем, Питом.

– Чем он зарабатывает на жизнь? – поинтересовался Ник.

– Пишет оперы. Так они с Мелиндой и познакомились – оба служат в музыкальном театре.

Ник смерил Джордан скептическим взглядом:

– Они же не собираются во время ужина затянуть песню или еще что-нибудь в подобном роде?

– Все зависит от того, сколько бутылок вина мы приговорим.

Ник пробурчал что-то про несовместимость мужчин из Бруклина и музыкальных театров.

– Что насчет других пар?

– Корин преподает в старшей школе, ее муж, Чарльз, юрист.

По крайней мере, такие занятия агент Маккол мог одобрить.

– Вот это больше в моем духе.

– Постарайся со всеми поладить, милый, – ехидно попросила Джордан. – Не забывай, мы на той стадии отношений, когда ты стараешься произвести на меня впечатление через знакомство с моими друзьями.

– Мне эта стадия никогда особо не удавалась. – Ник призадумался. – Вообще-то, я никогда до нее и не доходил.

– Уверена, один вечер ты выдержишь. Просто делай то, что обычно делаешь на свидании.

В глазах Ника заплясали чертики.

– Кроме этого, – отрезала Джордан.

Чарльз и Корин жили с сыном в бунгало с тремя спальнями в Андерсонвилле, старинном, очаровательном местечке в нескольких милях к северу от делового центра Чикаго. Поднимаясь с Ником на крыльцо, Джордан заметила, как ее спутник посмотрел направо. Она услышала звук приближавшегося автомобиля, и тут же почувствовала руку Ника на своей талии.

Подождала, пока они не подошли к двери, и тихо спросила:

– За нами снова следят?

– Да.

Джордан позвонила в дверь и глубоко вдохнула, готовясь к следующей серии «шоу Ника и Джордан».

***

Как только им открыли, Ник нацепил очаровательную ухмылку. Женщина с прямыми черными как смоль волосами встретила их радушной улыбкой.

– Привет, ребята. – Она придержала дверь и представилась: – Я Корин. Так приятно с тобой познакомиться, Ник. Мы слышали… ну, честно говоря, мы ничего о тебе не слышали. Джордан как-то странно насчет всего этого отмалчивается. Мелинда нам всем уши прожужжала, что ты, типа, шпион или секретный агент.

Джордан запнулась о детский ботинок и упала бы, не поймай ее Ник в свои объятия. Он стрельнул в нее взглядом. Мол, держи себя в руках.

Корин извинилась перед Джордан и отшвырнула ботинок в сторону, из кухни как раз вышли Мелинда и стройный брюнет.

– Не бери в голову, – с усмешкой обратился к Нику мужчина. – В последнее время Мел кругом мерещатся шпионы или секретные агенты. Она подсела на «24 часа». (Американский драматический сериал о спецслужбах. Прим.пер.) – Он пожал Нику руку. – Пит Гарофало.

Перейти на страницу:

Все книги серии ФБР / Прокуратура США

Кое-что о тебе
Кое-что о тебе

Судьба бросает двух заклятых врагов ... Помощнице федерального прокурора Камерон Линд довелось заночевать по соседству именно с тем из всех гостиничных номеров, снимаемых прелюбодействующими чикагскими политиками, где жаркий и шумный секс закончился смертью. И из всех сотрудников ФБР штата Иллинойс именно специальный агент Джек Паллас назначен расследовать данное резонансное убийство. Тот самый Джек Паллас, который до сих пор винит Камерон за разгромный провал трехгодичной давности – и свою едва не загубленную карьеру. В объятия друг друга ... Работать с Камерон Линд? Они что, издеваются? Вероятно, думает Джек, тут какой-то розыгрыш, вроде радушного приветствия после ссылки за пределы Чикаго. Но это вовсе не шутка: парочке придется зарыть топор войны и сосредоточиться на общем деле. Разумеется, если они смогут удержаться от бритвенно-острых взаимных насмешек и притушить обжигающее пламя сексуального напряжения.   Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.Перевод: lesya-linРедактура: codeburger

Джулия Джеймс

Остросюжетные любовные романы
Похоже, это любовь
Похоже, это любовь

ФБР хочет от нее сотрудничества…Для Джордан Родс – дочери миллиардера, владелицы лучшего в городе винного магазина – открыты двери самых привилегированных вечеринок Чикаго. И только на одну вечеринку ФБР жаждет вломиться без предупреждения: благотворительный прием известного ресторатора, время от времени отмывающего деньги мафии. В обмен на освобождение брата из тюрьмы Джордан собирается пойти туда в сопровождении «кавалера» из Бюро.Агент Маккол просто хочет ее…У лучшего секретного агента Чикаго, Ника Маккола, есть одно правило: ничего личного. «Свидание» с Джордан Родс – всего лишь задание, и они оба полны решимости с ним справиться. Даже если и пяти минут не могут провести вместе, чтобы не полетели колкости и искры. Но когда расследование Ника оказывается на грани провала, ему и Джордан остается лишь делать вид, что они пара. То, что начиналось как простое задание, становится чем-то большим.

Джулия Джеймс

Остросюжетные любовные романы
От любви не убежишь
От любви не убежишь

Он привык получать то, что хочет…Бывшая звезда футбола и один из лучших прокуроров Чикаго, помощник федерального прокурора Кейд Морган сделает все, чтобы прижать продажного сенатора. Для этого ему нужна помощь Брук Паркер. Как главный юрисконсульт ресторанной компании, она может прикрепить жучок под столик сенатора в одном из пятизвёздочных ресторанов, чтобы ФБР могло его прослушивать. Все, что Кейд должен сделать, это убедить Брук сотрудничать — и для достижения цели он не боится использовать ни свое обаяние, ни полномочия.А хочет он именно ее…Будучи умной деловой женщиной, Брук понимает, что ей нужно сотрудничать с офисом окружного прокурора, даже если это означает работу с Кейдом. Несомненно, под всеми их язвительными колкостями скрывается страстное влечение. Но Брук полна решимости держаться от Кейда на расстоянии. Он не возражает — до тех пор, пока неожиданный поворот событий не превращает его жизнь в хаос. Кейд понимает, что хочет большего, чем просто хорошо провести время c единственной женщиной, в которую он мог бы влюбиться до беспамятства.

Джулия Джеймс

Современные любовные романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература