Читаем Похоже, это любовь (ЛП) полностью

– Да! – радостно вскинул кулак Уилкинс.

Хаксли с явно довольным видом поправил очки.

– Вообще-то это был сарказм. Я слишком стар для этого дерьма, – проворчал мужчина, затем улыбнулся Джордан: – Мисс Родс, я Майк Дэвис, специальный агент, отвечающий за это расследование. Передать не могу, как я рад видеть, что вы в безопасности. – Он одобрительно кивнул Нику на прощание: – Отличная работа, Маккол. Как всегда.

Тут Джордан кое-что вспомнила.

– Погоди, а как ты узнал, что я в беде? – обратилась она к Нику. – Тревожная кнопка вызывает полицию, а не ФБР.

– На следующий день после вечера у Экхарта я поставил жучки на твой домашний телефон и тот, что в магазине.

– Как-то не припомню, чтобы мы об этом договаривались.

Ник улыбнулся, теперь больше напоминая себя прежнего:

– Я же сказал, что приглядываю за тобой, Родс.

Она услышала вой приближающейся скорой. Вот и сигнал к действию.

– Не хотелось бы давить на жалость, но ты не мог бы проехаться со мной в больницу? Потому что в любую минуту я могу распсиховаться из-за воспоминаний о пистолете у моего виска, и поверь, это будет некрасиво.

Джордан понятия не имела, что такого сказала, но судя по внезапной нежности, отразившейся на лице Ника, она его растрогала.

Он коснулся ее неповрежденной щеки:

– Если я тебе нужен, то всегда буду рядом. Обещаю.

<p>Глава 32</p>

Ника все же заставили покинуть Джордан.

Из-за всякой фигни, вроде так называемой «политики» больницы и правил техники безопасности, ему не позволили сопроводить ее на рентгеновское обследование. Ник уже раздумывал, что же вытащить – удостоверение или пистолет, авось что-нибудь да поможет – как Джордан сжала его руку.

– Со мной все будет в порядке. Может раздобудешь мне викодин или еще какое обезболивающее?

Ник понимающе глянул на нее.

– Ты пытаешься меня отвлечь.

– Да. Потому что ты начинаешь корчить зверскую рожу. А если примешься стрелять в людей, то их первыми повезут на рентген, и тогда я действительно попала.

Последний раз зыркнув на медперсонал, Ник неохотно проследовал в зал ожидания, где, чтобы отвлечься, позвонил Дэвису.

– Выяснили, как Экхарт догадался о слежке?

– Молчит как рыба. Разве что потребовал адвоката, разумеется. Как Джордан?

– На рентгене. Запястье точно сломано, скула под вопросом. Передайте прокурору: я требую, чтобы к обвинениям против Экхарта добавили физическое насилие, побои и незаконное лишение свободы. – Ник помолчал. – А когда вернусь в офис, то хотел бы переговорить с вами лично. Насчет своей дальнейшей деятельности.

Дэвис помедлил с ответом.

– Ладно, Маккол. В любое время.

Двое хорошо известных Нику людей вошли в рентгенологическое отделение и поспешили к справочной.

– Мне пора, Майк. Скоро увидимся.

Он нажал отбой, глядя, как младший из пары сердито машет руками на сотрудника больницы.

Похоже, Кайл Родс тоже злился, что не может увидеть сестру.

Ник пошел к ним. Отличный повод познакомиться с семьей. Отъезжая от «Погребов ДеВайн», он видел съемочные группы – кто-то явно оповестил о случившемся прессу.

– Мистер Родс, можно вас на пару слов? У меня новости про Джордан.

Грей и Кайл разом обернулись. Отец Джордан выглядел так же, как и на обложках «Тайм», «Ньюсвик» и «Уолл Стрит Джорнал»: светлые волосы с проседью, пошитый на заказ костюм. Кайл в брюках-карго и темно-сером свитере, казалось, был готов сцепиться с любым, кто встанет у него на пути. Интересный контраст с Джордан. Да, она язвительная, но гораздо хладнокровнее и разумнее своего близнеца.

Грей вопросительно посмотрел на Ника, задержав взгляд на кобуре поверх рубашки.

– А вы?…

– Специальный агент Ник Маккол, – представился тот, протягивая руку. – Прежде всего, должен сообщить, что с вашей дочерью все в порядке. – Отец и сын с облегчением выдохнули. – Джордан пришлось несладко, но она… – Невероятная. Сильная. Умная. Роскошная. И в постели как фейерверк. «Пожалуй, последнюю мысль лучше не озвучивать». – Крепкий орешек, – закончил Ник.

Грей Родс осторожно пожал ему руку.

– Спасибо, агент Маккол. Да, она такая.

Ник указал на небольшую нишу, где они могли поговорить без лишних свидетелей:

– Может пройдем туда, там не так людно.

Оба Родса прошли следом.

– В новостях передали, что на сестру напали в ее магазине, – заговорил Кайл. Беспокойство за Джордан отразилось на его лице. – Неужто ФБР расследует это дело?

– Все гораздо сложнее. На Джордан напал человек по имени Ксандер Экхарт, местный бизнесмен. Вы наверняка о нем слышали. Завязалась драка, и Джордан отделалась сломанным запястьем и ушибом скулы. Экхарт принес с собой пистолет, но Джордан удалось заболтать ублюдка, пока мы не приехали.

Кайл и Грей обменялись шокированными взглядами.

– Но Ксандер и Джордан друзья, – заметил Грей. – Ну или по крайней мере хорошие знакомые. Она каждый год посещает его благотворительную вечеринку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература