Читаем Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы полностью

Я видел, во что превратилась моя деревня, и понимал, что единственный способ помочь – это продолжать медитировать. Я лелеял это желание глубоко в сердце. Достигнув уединенного места, я постоянно практиковал и ни о чем не сожалел.

Так говорил Миларепа. На этом заканчивается шестая глава, повествующая о том, как Миларепа убеждается в тщетности сансары и решает посвятить себя медитации.

<p>Глава седьмая</p><p>Отшельничество</p>

Речунг спросил:

– Учитель, где и как ты практиковал аскетизм и медитацию?

И Миларепа продолжил:

– На следующий день сын наставника сказал мне:

– Прими в дар эти припасы и вспоминай о нас, пока будешь в отшельничестве.

Он дал мне мешок ячменя и немного вяленого мяса. Я удалился в удобную пещеру на холме за деревней и приступил к практике. Запасов оказалось недостаточно, но тем не менее их хватило на несколько месяцев непрерывной медитации. Когда все исчерпалось, мое тело настолько ослабло, что я почувствовал, что долго не протяну.

– Пойду попрошу мяса у пастухов и зерна у крестьян, – подумал я. – Тогда я смогу продолжить медитацию.

Я решил вначале просить милостыню у пастухов.

– Пожалуйста, подайте отшельнику немного еды! – произнес я громко у входа в ближайший шатер.

Неожиданно оказалось, что я попал в лагерь своей тети. Узнав меня, она пришла в ярость и спустила собак. Я еле от них отбился, метая камни и размахивая посохом. Тогда тетя выхватила одну из опор шатра и завопила:

– Нечестивый сын благородного отца! Позор для всей семьи! Демон-разрушитель собственной деревни! Зачем ты пришел сюда?

Она принялась колотить меня палкой. Я отступил было назад, но, будучи слабым от голода, споткнулся о камень и упал в лужу. Я лежал без движения, но тетя продолжала меня проклинать.

Тогда я с трудом поднялся и, опершись о посох, спел ей такую песню:

Простираюсь у ног Сочувственного Марпы!В обреченных землях Цаи КоронМы – мать и дети – были ненавистны своей родне,И нас разбросали, как бобы раскидывают палкой.Дядя и тетя, именно вы разлучили нас —Помните об этом!Пока я скитался по миру, прося подаяния,Мать погибла от нищеты и печали,А сестра ушла побираться, выпрашивая еду и одежду.Я горячо люблю мать и сестру,Но, вернувшись в тюрьму моей родины,Я узнал, что дорогая мать мертва,А бедная сестра скитается по миру.Печаль и горечь сдавили мое сердце!Велико наше страдание – матери и детей!Вы, должно быть, задумали поразить нас печалью,Но именно эта нестерпимая больОбратила меня к духовной жизни.Я пребывал в одиночестве гор,Практикуя поучения сочувственного Марпы.Мое иллюзорное тело долго оставалось без еды.Тогда я отправился за милостыней,Но, как насекомое, умирающее у входа в муравейник,Я очутился перед шатром моей тети.Она спустила свирепых собак.Я отбился от них, несмотря на слабость,Но ее проклятия и руганьНаполнили мое сердце печалью.Вооружившись опорой от шатра,Она колотила меня, причиняя еще больше боли,И чуть не лишила меня драгоценной жизни.Хотя у меня есть повод сердиться,Я буду следовать поучениям Ламы.Тетя, позабудь о своей злостиИ дай отшельнику еды!Благородный Марпа, Милостивый Господин,Благослови своего ученика и усмири его гнев!

Молодая девушка, стоявшая рядом с нами, прослезилась. Даже тетя казалась немного пристыженной. Ничего не сказав, она вернулась в шатер.

Вскоре она прислала ко мне девушку с куском масла и подпорченной лепешкой сыра. Взяв еду, я отправился просить подаяния к другим шатрам, где я никого не знал. Однако меня знали все. Люди глазели на меня с любопытством и щедро одаривали. Забрав подношения, я покинул пастухов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература