Читаем Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы полностью

– Сын мой, у меня есть два прощальных подарка. Все эти вещи – подарок материальный. Судя по всему, в этой жизни мы больше не увидимся, и я хочу, чтобы твой уход был радостным. Желаю, чтобы после смерти мы, мать и сын, воссоединились в Оргьене – стране Дакинь. Духовным же даром будет песня, льющаяся из глубин моего сердца.

Хозяйка дала мне капалу и вазу, наполненную ритуальным вином, и запела:

Простираюсь перед великодушным Марпой!Мой сын непоколебим и настойчив.В то же время он полон сердечной преданности.О, наш благороднейший сын!К своему удовольствиюВыпей же нектар Ламы, вино совершенной мудрости,И отправляйся в путь.Пусть в Чистой стране – сфере Просветления —Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.Не забывай отца и мать.Если окажешься в беде, непрерывно зови нас.Получив устные поучения, благотворные для сердца,Напитайся ими вдоволь —И отправляйся в путь.Пусть в Чистой стране – сфере Просветления —Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.Не забывай своих любящих духовных родителей,Помни их доброту и упорно практикуй.Носи плащ глубокого дыхания Дакинь,Он согреет тебя. Отправляйся в путь.Пусть в Чистой стране – сфере Просветления —Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.Памятуя о беззащитности всех существ,Утверди свой ум на пути Просветленного настроя.Зарождай в нем стремление к всеобщему ОсвобождениюИ неси Дхарму Великой колесницы с небывалым усердием,Пока не завершишь свой путь.Пусть в Чистой стране – сфере Просветления —Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.Сын мой, преисполненная счастья,Я молю тебя из глубины сердца —Храни мои слова, не забывай их.Твоя мать всегда будет помнить о тебе.Пусть в Чистой стране – сфере Просветления —Мать и сын, чьи умы и сердца навек соединились,Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.Да сбудутся эти пожелания!Расплатись же за доброту Учителя практикой Дхармы!

Дагмема не могла сдержать слез. Я простерся перед отцом и матерью и попросил их благословения. Всех, кто наблюдал за нами, тронула эта сцена.

Затем я стал уходить, пятясь, и спустя некоторое время уже не мог различить их лиц. Я не хотел поворачиваться к ним спиной. Только когда Лама и Дагмема скрылись из виду, я отвернулся и зашагал вперед. Перебравшись через узкую долину и поднявшись на холм, я оглянулся. Теперь Ламу с учениками, слившимися в одно коричневое пятно, было видно издалека – они стояли на том же месте. Я спросил себя, вернусь ли сюда когда-нибудь.

Грусть уступила место жизнерадостным раздумьям: «Наконец-то я получил полные наставления. Я больше никогда не буду совершать вредные действия. Теперь главное – мысленно не разлучаться с Ламой, всегда представлять его форму над головой. Он даже обещал мне, что мы встретимся вновь в Чистой стране Будды. Как только я повидаю матушку, породившую мое тело, речь и ум, можно будет вернуться к Марпе».

Размышляя таким образом, я отвлекся от грустных дум и продолжил путь. Вскоре я прибыл в дом Ламы Нгогпы, и мы сравнили наши наставления. Он лучше меня объяснял тантры; в практике медитации я лишь немного от него отставал; а в тайной передаче Дакинь превосходство было на моей стороне.

Отдав Нгогпе дань уважения, я отправился в родную деревню. Я прибыл туда спустя три дня. Меня вдохновило то, что благодаря йогическим силам я добрался так быстро.

Так говорил Миларепа. На этом заканчивается пятая глава, повествующая о том, как Мастер овладел всеми основными поучениями: побуждаемый пророческими снами, он обрел тайные наставления, передающиеся от учителя к ученику, и покинул Ламу, отправившись в родную деревню.

<p>Глава шестая</p><p>Освобождение от иллюзий</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература