Читаем Поездка в Хиву полностью

Купец предложил мне подушку и самое почетное место на ковре, поближе к огню. Затем он вручил мне жестяной сосуд, напоминавший скорее полоскательницу и наполненный тем, что он называл «чай». Это был худший напиток из всех, какие мне довелось пробовать за свою жизнь. Он ничуть не напоминал чай в нашем понимании этого слова – солоноватая настойка из чайных листьев явственно отдавала жиром. Подавив приступ тошноты, дабы не оскорбить принимающую сторону, я выпил отвратительное пойло и собрал воедино все свои познания в области татарского языка:

– Превосходно!

Купец остался весьма доволен моей оценкой:

– Теперь я вижу, что ты не русский.

Назар успел уведомить его о моем британском гражданстве.

– Странная вещь, – продолжал хивинец, – но русские совсем не любят мой чай, а мне его привозят из Индостана. Будешь еще?

К счастью, на выручку явился Назар. Указав на звезды, он напомнил о времени и запланированном вскоре отъезде; таким образом, пожав купеческую руку, я избежал этого искреннего, но абсолютно неприемлемого гостеприимства.

<p>Глава XXIII</p>

Ленивый проводник – Холодный душ – Неподчинение – Как разбудить арабов – Горячая зола лучше холодной воды – Мощь верблюдов при грузоперевозках сильно преувеличена – Кратчайший путь к сердцу татарина – Последствия обморожения

Проводника я нашел растянувшимся на старом коврике подле огня. При моем появлении он не проявил ни малейшей готовности освободить место. Назар тем не менее быстро подвинул его, взяв котелок, наполненный к тому времени уже одним льдом с водой, и плеснув оттуда на голову наглеца. Тот вскочил, разразившись бранью по поводу внезапного омовения, каковое явно не принесло ему радости, затем потуже запахнулся в свою овчину и улегся подальше от костра.

– Намаемся мы с ним, – сказал мой верный слуга. – До утра, говорит, никуда не поедем. Я ему толкую, что вы лагерь свернете в полночь, а он мне в ответ, мол, в таком случае отправляйтесь одни, а он в Казалы вернется.

Обнаружить столь явное неподчинение в среде моих подручных, да еще в самом начале похода было неприятно, и мне оставалось лишь довести ситуацию до ее предела, прежде чем дух неповиновения распространится и на погонщика верблюдов.

– Выходим ровно в двенадцать, – отрезал я. – Разбуди меня, если сам не проснусь.

И, завернувшись надежно в свою овчину, я тут же заснул.

Любопытно, насколько все мы чувствуем время, и, если нам надо проснуться в определенный час, в итоге мы делаем это, частенько пробуждаясь даже немного раньше. Я проснулся в половине двенадцатого, вскочив от испуга, что проспал. Поскольку на погрузку верблюдов требовалось как минимум полчаса, мне следовало разбудить проводника.

Склонившись над ним, я хорошенько его тряхнул; он с трудом разлепил глаза, а увидев меня, недовольно пробурчал что-то и отвернулся. Подобный тип людей трудно поставить на ноги, когда они твердо решили спать до утра.

В пустынях Африки я в свое время намаялся, как говорит Назар, с одним из таких. Тот старик, будучи величайшим любителем поспать, возглавлял мой караван. Однако мне удалось выработать безотказный метод его пробуждения. Он одевался весьма убого и не совсем прилично в понимании обычного европейца. Весь его наряд составляла огромная простыня; по ночам он обматывал ее вокруг себя несколько раз и засыпал, защищенный от ветров, которые в Сахаре весьма чувствительны. Никакие пинки не в силах были разбудить старину-шейха, и наилучшим способом оказалось просто перекатывать его как бревно до тех пор, пока простыня его не размотается и пожилой джентльмен не ощутит холодное дыхание ветра на своем голом теле.

Подобная процедура всегда производила желаемый эффект, и, поднявшись с песка, он, в свою очередь, направлялся к другим погонщикам, повторяя с ними те же самые действия. Однако мой киргизский проводник и туркменский погонщик были одеты далеко не так легко. Их овчинные туалеты были туго подпоясаны ремнями, полностью исключая данный подход к решению проблемы.

К делу я приступил, разобрав стены кибитки и позволив тем самым ветру свободно гулять над моими сонными тетерями. Затем я принялся затаптывать угли в костре. Проснувшийся к этому времени Назар присоединился ко мне и полностью разрешил вопрос, насыпав горячей золы проводнику в овчину. Ражий детина на самом деле проснулся давным-давно, и одно лишь упрямство не позволяло ему встать. Оказалось, что любые толчки и пинки вполовину не так эффективны, как тревога за свою собственность.

Он вскочил на ноги, призвал все, какие возможно, беды на голову Назара и принялся будить туркмена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
10 мифов о КГБ
10 мифов о КГБ

÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷20 лет назад на смену советской пропаганде, воспевавшей «чистые руки» и «горячие сердца» чекистов, пришли антисоветские мифы о «кровавой гэбне». Именно с демонизации КГБ начался развал Советской державы. И до сих пор проклятия в адрес органов госбезопасности остаются главным козырем в идеологической войне против нашей страны.Новая книга известного историка опровергает самые расхожие, самые оголтелые и клеветнические измышления об отечественных спецслужбах, показывая подлинный вклад чекистов в создание СССР, укрепление его обороноспособности, развитие экономики, науки, культуры, в защиту прав простых советских людей и советского образа жизни.÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷

Александр Север

Военное дело / Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги