Читаем Поездка в Хиву полностью

Заснуть мне не удалось. Стоявший холод, разумеется, не мог убить человека, но доставлял самые неприятные ощущения. Проводник, однако же, совершенно не обращал внимания на погодные условия, и вскоре его громкий храп известил меня о том, что я остался один.

Многие из нас переживали чувство, связанное с классическим образом «собаки на сене», когда мы не способны принять участие в том, чем наслаждается другой, и природа человеческая настолько слаба, что я испытывал глубокое желание разбудить сновидца с просьбой обучить меня основам киргизского языка, вместо того чтобы дать парню выспаться. Впрочем, я справился с искушением, закурил и стал расхаживать со своей сигаретой взад-вперед, пристально глядя в том направлении, откуда должен был появиться наш караван. Мне не терпелось вновь усесться в седло и отправиться дальше, поскольку никакая тряска или боязнь обморожения не угнетали меня так сильно, как этот нудный холод, препятствующий сну.

<p>Глава XXIV</p>

Отмщение проводника – Ноздри лошадей облеплены сосульками – Выносливость коней – Лошади шурина – Календерхана – Неожиданная идея – Щи – Женщины ходят с открытыми лицами – Киргизская поэзия – Овцы – Признак мужской зрелости жениха – Ревностные блюстительницы – Пиршество – Своеобразный карман – Состязания – Конные скачки – Девушки и поклонники – Самая красивая девушка рода – Простая брачная церемония – «А вдруг она тебя не захочет?»

Наконец величественно взошло сияющее солнце. Небо раскрасилось во все цвета радуги. Ветер утих. Мороз стал терпимее. Вскоре и мой караван показался вдали. Растянувшийся во весь рост на спине огромного верблюда Назар безмятежно спал. Ноги маленького татарина болтались по обе стороны седла, тогда как сам он, из пущей осторожности, был привязан к мешку с зерном.

У проводника теперь появился шанс отомстить за учиненную ему ночью обиду; он зажал верблюду ноздри и произвел тот особый шипящий звук, каким все татары принуждают этих животных улечься. Гигант резким рывком тут же опустился на колени. Мой малорослый помощник проснулся, насмерть перепуганный, вообразив, что привязь его лопнула, а сам он свалился на землю.

Спустя несколько минут мы поставили стены кибитки, развели огонь и начали разогревать на нем ведерко с промерзшим супом из капусты. Часы показывали девять утра. Караван находился в пути шесть часов, пройдя, если верить проводнику, семнадцать миль. Более всего в этом утреннем переходе меня поразила крайняя выносливость лошадей. Проводнику приходилось то и дело спешиваться, чтобы сбить сосульки, плотно облепившие им ноздри; однако, невзирая на это, наши маленькие трудяги упорно пробивали себе путь через снег, достигавший порой в глубину двух футов. Тот, который шел под моим седлом и которому в Англии не доверили бы перевозить даже сапоги, был свеж как огурчик после семнадцатимильного перехода. При всем весе у него на спине – добрых двадцать стоунов – он не выказывал ни малейших признаков утомления.

– Замечательный конь, – сказал я проводнику.

– Конь? – с презрением отозвался тот. – Да какой это конь?! Вот у моего шурина в Календерхане настоящие кони – сытые, красивые, с круглыми боками.

– А где находится Календерхана? – поинтересовался я.

– На этом берегу Аму-Дарьи, – прозвучал ответ. – По главной дороге.

– Не по той, что ведет в Петро-Александровск? – уточнил я.

– Нет, по дороге на Хиву.

Неожиданно мне в голову пришла одна идея. Почему бы не уговорить этого детину навестить его шурина в Календерхане под предлогом покупки лошадей? В таком случае я бы, конечно, еще не доехал до Хивы, но, если бы проводник согласился завернуть в деревеньку своего шурина, там можно было бы придумать дальнейший повод для поездки в столицу хана, минуя русский форт.

– А сколько ехать из Петро-Александровска до Календерханы? – спросил я.

– Миль сорок.

– Жаль, что кибитка твоего шурина так далеко от форта, поскольку, наверное, ты прав насчет моего коня. Я для него все-таки слишком тяжел, да и путь не близкий. Впрочем, ладно. Раз уж мы направляемся в Петро-Александровск, я где-нибудь там куплю лошадей. Мне говорили, что они замечательные – хорошо откормлены и скачут как ветер.

Больше я ничего говорить не стал. Мне казалось, что для достижения цели лучше всего прервать разговор на этом, не проявляя заинтересованности, как будто я уже принял решение. Назар в любом случае был на моей стороне. Я заранее пообещал выплатить ему сто рублей в тот день, когда мы прибудем в Бухару или Мерв, проехав через Хиву. Маленький татарин прекрасно знал о том, что, оказавшись в Петро-Александровске, он утратит все шансы на обещанное вознаграждение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
10 мифов о КГБ
10 мифов о КГБ

÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷20 лет назад на смену советской пропаганде, воспевавшей «чистые руки» и «горячие сердца» чекистов, пришли антисоветские мифы о «кровавой гэбне». Именно с демонизации КГБ начался развал Советской державы. И до сих пор проклятия в адрес органов госбезопасности остаются главным козырем в идеологической войне против нашей страны.Новая книга известного историка опровергает самые расхожие, самые оголтелые и клеветнические измышления об отечественных спецслужбах, показывая подлинный вклад чекистов в создание СССР, укрепление его обороноспособности, развитие экономики, науки, культуры, в защиту прав простых советских людей и советского образа жизни.÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷

Александр Север

Военное дело / Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги