Читаем Поездка в Хиву полностью

Проводник наш приехал на своем собственном коне, который, если такое вообще возможно, был еще менее упитан, чем мой. Назар восседал на огромном мешке с зерном, свисавшем с одного бока самого высокого верблюда, тогда как противовесом с другой стороны служила большая вязанка дров. Мой маленький татарин с траурным видом улыбнулся, прощаясь со своими многочисленными знакомцами, после чего повернулся ко мне и сказал:

– Только бы нам не замерзнуть, ради бога.

На что я от всего сердца ему ответил:

– Иншаллах.

Несмотря на некоторые недостатки избранного маршрута – такие, например, как необходимость использовать вместо воды талый снег, а также везти с собой больше дров, чем их понадобилось бы на другой дороге, – для меня он все же обладал рядом преимуществ.

Во-первых, добраться до Петро-Александровска этим путем я мог в два раза быстрее, нежели по дороге через Иркибай, а во-вторых, мне предстояло увидеть совершенно новый маршрут или, по крайней мере, такой, какой не был отмечен на хивинской карте мистера Уайлда, и как сильно бы мне ни хотелось посетить Хиву летом, переплыв через Аральское море, обстоятельства, мне неподвластные, полностью исключали исполнение моего желания.

Для пропитания мы везли с собой запас щей, то есть капустного супа с большими кусками мяса. Налитая в два больших металлических ведра из конюшни, эта субстанция обратилась в лед и не представляла никакой сложности для перевозки на верблюде. Также мы заготовили двадцать фунтов вареного мяса и топорик для того, чтобы рубить замороженную еду или валежник для разведения костра. В багаже имелась и кулинарная горелка с припасом спирта на случай нехватки дров.

Я нанял верблюдов до Петро-Александровска, однако при малейшей возможности намеревался его избежать. Получив разрешение от русского военного министра генерала Милютина путешествовать по Русской Азии, я находил себя свободным в любом выборе пути и неподотчетным перед подчиненными ему русскими офицерами.

Дошедшие до меня известия о поездке майора Вуда заставляли усомниться в твердости обещания генерала Милютина, и я не мог избавиться от предчувствия, что никогда не увижу Хиву, если, подобно моему соотечественнику, заеду в Петро-Александровский форт. Действительно, как впоследствии я узнал из уст самого майора, ему так и не разрешили приблизиться к столице хана более чем на шестьдесят верст, а когда он выразил это свое пожелание коменданту гарнизона полковнику Иванову, тот уведомил его, что на сей счет имеется твердое предписание генерала Кауфмана и подобное разрешение ни при каких обстоятельствах выдано быть не может.

После отъезда майора Вуда Аму-Дарья подверглась дальнейшему исследованию за пределами форта. Будем надеяться, что военная администрация Санкт-Петербурга пригласит майора в следующую экспедицию. Для англичан понимание, насколько судоходна эта могучая водная артерия, является не менее важным, чем для русских. Существовала и другая причина, побуждавшая меня направиться прямиком в Хиву, минуя Петро-Александровск. Даже в том случае, если бы российский комендант позволил мне посетить столицу (при всей маловероятности подобного исхода), я пребывал в убеждении, что это произойдет только в сопровождении конвоя и мне покажут лишь те места, которые, по мнению русских, следует показать англичанину, дабы представить общую ситуацию, так сказать, в розовом свете, а перемещаться по городу свободно я, разумеется, не смогу. Меня также мучило любопытство насчет правителя Хивы – действительно ли он являлся тем ужасным варваром, каким стремились представить его русские.

Усесться на моего конька оказалось весьма непростым делом. Он хоть и был в холке всего четырнадцати хэндов ростом, но вся моя экипировка из овчины и прочих тяжелых одеяний весила не менее пятидесяти фунтов и крайне осложняла процедуру. Стремена, несмотря на свои внушительные размеры, тоже оказались тесноваты, поскольку Назар обмотал их войлоком, чтобы защитить мои ноги от ледяного металла.

Это маленькое животное буквально застонало, когда я взгромоздился на него. Проводник что-то негромко сказал Назару, и в лице его проявилось нечто волчье.

Взгляд стал голодным и наполненным такого живого интереса к моему коню, что это привлекло мое внимание.

– О чем он говорит, Назар? – спросил я.

– Он говорит, конь у вас больно тощий, да вроде жилистый, – ответил татарин.

– Весьма на это надеюсь, – откликнулся я. – Дорога предстоит долгая, а он сильно перегружен.

– Нет, сэр, вы не так поняли, – продолжал мой слуга. – Это в том смысле, что есть его будет трудно, когда выбьется из сил и придется его прикончить.

– Что?! Ты серьезно? Этот парень хочет съесть моего коня? – с негодованием воскликнул я.

– Конечно. До Петро-Александровска ваша кляча не дотянет, и уж тогда мы все хорошенечко наедимся. – Глаза моего маленького татарина заблестели, как прежде они блестели у проводника, и он засветился злой радостью в предвкушении банкета с кониной, считавшейся в здешних местах подлинным деликатесом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
10 мифов о КГБ
10 мифов о КГБ

÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷20 лет назад на смену советской пропаганде, воспевавшей «чистые руки» и «горячие сердца» чекистов, пришли антисоветские мифы о «кровавой гэбне». Именно с демонизации КГБ начался развал Советской державы. И до сих пор проклятия в адрес органов госбезопасности остаются главным козырем в идеологической войне против нашей страны.Новая книга известного историка опровергает самые расхожие, самые оголтелые и клеветнические измышления об отечественных спецслужбах, показывая подлинный вклад чекистов в создание СССР, укрепление его обороноспособности, развитие экономики, науки, культуры, в защиту прав простых советских людей и советского образа жизни.÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷

Александр Север

Военное дело / Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги