Читаем Поездка в Хиву полностью

И вот мы въехали в маленький город Казалинск, известный как Форт № 1. Население состоит из кочевых киргизов, которые ставят свои кибитки на окраинах, проводя таким образом зиму и начиная кочевать ранней весной; из русских и татарских купцов, проживающих в одноэтажных каменных домах; а также из евреев, греков, жителей Хивы, Ташкента, Бухары и других представителей многочисленных азиатских народов. Ввиду своего географического положения Казалинск играет важную роль во всей среднеазиатской торговле. Именно через этот городок в Оренбург идут все товары из Бухары, Хивы, Ташкента и Коканда. В городе живет около пяти тысяч человек. На момент моего приезда здесь также размещался подчиненный коменданту гарнизон из трехсот пятидесяти пехотинцев и дивизион кавалерии в четыреста сабель. К этим воинским подразделениям следует прибавить и моряков Аральской флотилии. Четыре небольших парохода в навигацию ходят даже по мелководью, поднимаясь по Аму-Дарье почти до самого Петро-Александровска, русского форта, возведенного на хивинской территории. Места эти, невзирая на все обещания графа Шувалова нашему правительству, не так давно перешли под владычество Российской империи.

Экипажи судов увеличивают гарнизон примерно еще на семьсот пятьдесят человек. Форт оснащен артиллерией в составе нескольких девяти- и четырехфунтовых орудий. Вдобавок имеется четырнадцать небольших пушек, способных тем не менее вести огонь десятифунтовыми снарядами. Они сняты с пароходов и готовы к боевому применению, если потребуется.

Фортификационные укрепления расположены в форме разрезанной пополам звезды. Они являются результатом масштабных земляных работ и с юга прикрыты бастионом, простирающимся до берегов Сыр-Дарьи примерно на полверсты. Форт окружен сухим рвом и бруствером восьми футов высотой и двенадцати шириной, в то время как ширина рва составляет около тридцати футов, а глубина – двенадцать. За этими укреплениями скрыты казармы, способные вместить до двух тысяч бойцов, а также разнообразные складские помещения. Здания сооружены из кирпича и сухой глины. План фортификаций продуман плохо, и взять это место не составит труда; тем не менее оно вполне отвечает тем целям, с какими задумывалось, а именно – контролировать киргизов.

Постоялый двор, куда мы приехали, назывался «Трактир Морозова». Будучи спекулянтом, этот самый Морозов построил здесь небольшой одноэтажный дом и скудно его меблировал в расчете на прибыль от гарнизонных офицеров и русских купцов, постоянно проезжающих через Казалинск.

Когда я спросил комнату, приказчик, выглядевший совершенным евреем, уведомил меня о том, что город сейчас переполнен и свободных комнат не сыскать в ближайшие несколько дней. Однако он все же направил нас к одному человеку, сдававшему жилье. «Там очень грязно, – заметил приказчик, презрительным взглядом окидывая мое одеяние из овчины. – Впрочем, вам, я вижу, не привыкать».

Беседовавший со мной человек сам выглядел неряшливым и грязным, а трактир Морозова по части гигиены уступал многим свинарникам на фермах у нас в графстве Лестершир. Тем не менее все познается в сравнении. Владелец комнат, сдаваемых внаем, оказался еще более чумазым, чем приказчик, отправивший меня к нему.

– Комнаты? – переспросил он. – Нет. У меня тут по пять-шесть человек в каждой каморке, и коридоры забиты.

– Может, вы знаете какой-нибудь другой постоялый двор? – вопросил я.

– Постоялый двор? Нет. Иди с Богом, братец, – с этими словами он захлопнул дверь у меня перед носом, и нам с Назаром оставалось только задумчиво глядеть друг на друга посреди улицы.

– Вот же скотина! – воскликнул мой верный спутник. – Что делать будем, ваше благородие? Холодает.

Тут мне в голову пришла одна идея.

– Вези нас в еврейский квартал, – велел я ямщику, полагая, что найду себе ночлег среди колен Израилевых.

Авраам, Исаак, Иаков – мы навестили всех, но тщетно. Магометанское население осталось глухим к нашим просьбам в той же мере. Так уж случилось, что на дату русского Рождества выпал и праздник, значимый для последователей Пророка. Люди со всех уголков Азии съехались в Казалинск навестить друзей и родственников. Повсюду кипело необыкновенное оживление. Русские поднимали себе настроение водкой, а приверженцы ислама, наевшись плова с бараниной, пытались в клубах опиумного дыма обрести утешение от забот сего мира, а также заглянуть за пелену мира грядущего – в мусульманский рай, где гаремы бесчисленны, содержание их ничего не стоит, прекрасных обитательниц не требуется охранять, они не ссорятся, не дергают своего повелителя за бороду и всегда юны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
10 мифов о КГБ
10 мифов о КГБ

÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷20 лет назад на смену советской пропаганде, воспевавшей «чистые руки» и «горячие сердца» чекистов, пришли антисоветские мифы о «кровавой гэбне». Именно с демонизации КГБ начался развал Советской державы. И до сих пор проклятия в адрес органов госбезопасности остаются главным козырем в идеологической войне против нашей страны.Новая книга известного историка опровергает самые расхожие, самые оголтелые и клеветнические измышления об отечественных спецслужбах, показывая подлинный вклад чекистов в создание СССР, укрепление его обороноспособности, развитие экономики, науки, культуры, в защиту прав простых советских людей и советского образа жизни.÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷

Александр Север

Военное дело / Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги