Читаем Поездка в Хиву полностью

Мне повезло, что я приехал именно в этот момент. Представился случай свести знакомство с бывшим правителем Кокандского ханства, высланным из своей страны и находящимся по приказу царя под стражей в России. Это был смуглый, хорошо сложенный мужчина. Пребывание в плену, казалось, не слишком расстраивало его. Он с готовностью усвоил европейские обычаи, причем до такой даже степени, что недавно устроил для местного общества бал. Событие, как мне сообщили, имело грандиозный успех, и множество очаровательных оренбургских девиц блистали там во всей красе. По городу также гуляли слухи о том, что между некоторыми дамами возникло соперничество в связи с грядущим переходом привлекательного наружностью хана в православие и возможной его женитьбой по русскому обряду. Однако, с учетом той нелюбви, какую магометане испытывают ко всякому идолопоклонничеству, а также наличия у хана четырех уже имеющихся жен, перспектива эта выглядела безнадежной. Тем не менее победителя, как говорится, не судят, и кое-кому из самых неразборчивых дам Оренбурга предполагаемый союз с новообращенным отнюдь не казался чем-то отталкивающим. В городе ходили сплетни о его баснословном богатстве. У многих вызывало восторг решение хана осесть в Оренбурге, где он уже присматривал себе дом. К этому шагу его подталкивала дружба с господином Бекчуриным и губернатором Крыжановским. Согласно моему татарскому знакомому, сведения о богатстве хана были сильно преувеличены. Ни в коем случае он не являлся тем Крезом, каким его представляли досужие сплетники. Из Коканда он действительно вывез весьма значительные сокровища в золоте и серебре, но по дороге стал жертвой грабежа. В описываемый мною момент он обладал состоянием всего в сто двадцать тысяч рублей – около пятнадцати тысяч фунтов на наши деньги – не слишком много в глазах английской свахи, но вполне достаточно в качестве лакомой приманки для оренбургских дам, озадаченных поиском мужа.

В последовавшем разговоре Бекчурин сообщил, что нашел одного уроженца Бухары, готового стать моим слугой; человек этот владел русским, татарским и персидским языками, следовательно, мог оказать существенную помощь при необходимости перевода.

Однако чуть позже Бекчурин явился ко мне в гостиницу с вытянутым лицом, известив о своих сомнениях в предложенной кандидатуре. Его супруга, госпожа Бекчурина, навела справки о родителях этого человека: оба они курили опиум, да и сын их, по слухам, разделял увлечение мамы с папой. Курильщик опиума в роли слуги не устраивал меня никаким образом. В результате господин Бекчурин привел ко мне молодого русского мужчину, служившего в бухгалтерской конторе и говорившего по-татарски. Тот был согласен меня сопровождать. Правда, выяснилось, что в его намерения вовсе не входило прислуживать мне, и он собирался путешествовать со мною как с равным. Более того, чувство собственной значимости в нем превышало всякое здравомыслие, поэтому бухарец, опиум и все прочее, с этим связанное, уже не казались мне столь неприемлемыми.

Что тут было поделать? 1де взять слугу? С тем же успехом я мог, наверное, искать в Оренбурге философский камень. Однако Бекчурин не падал духом. «Я найду человека, – твердо пообещал он. – Не извольте беспокоиться».

И через несколько часов на пороге у меня возник новый претендент в виде мужчины, сопровождавшего до Ташкента мистера Дэвида Кера. Он заявил, что был направлен в гостиницу господином Бекчуриным и что госпожа Бекчурина одолжила ему пять рублей для выкупа паспорта из залога, под каковой документ он ранее получил денежную ссуду от одного еврея. Татарин этот показался мне вполне подходящим, и я решился принять его услуги из расчета ежемесячной оплаты в двадцать пять рублей.

«Нельзя ли, ваше благородие, получить жалованье на два месяца вперед? – попросил он. – У меня на руках престарелая мать, и я бы хотел оставить ей немного денег на проживание». Сыновняя привязанность, вне всяких сомнений, является прекрасной чертой. Я был восхищен; мне досталось подлинное сокровище. Возблагодарив Бекчурина, нашедшего сей образец добродетели, я выдал своему новому слуге требуемую сумму, а он пообещал явиться назавтра в отель самым ранним утром. Все трудности путешествия казались теперь наполовину преодоленными, и я с легким сердцем улегся спать, убежденный в том, что могу наконец отправляться в дорогу.

Но, как поется в известной арии: «Надежды слушать голос милый – лишь обольщаться…»[17]. Я проснулся около пяти часов утра и стал собираться. Однако никто ко мне не спешил. Через пару часов я вызвал метрдотеля.

– Вы видели вчера слугу, которого я нанял?

– Да, ваше благородие, видел.

– Он почему-то не явился сегодня утром. Обещал прийти в шесть.

– А вы денег ему, случаем, не давали, ваше благородие?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
10 мифов о КГБ
10 мифов о КГБ

÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷20 лет назад на смену советской пропаганде, воспевавшей «чистые руки» и «горячие сердца» чекистов, пришли антисоветские мифы о «кровавой гэбне». Именно с демонизации КГБ начался развал Советской державы. И до сих пор проклятия в адрес органов госбезопасности остаются главным козырем в идеологической войне против нашей страны.Новая книга известного историка опровергает самые расхожие, самые оголтелые и клеветнические измышления об отечественных спецслужбах, показывая подлинный вклад чекистов в создание СССР, укрепление его обороноспособности, развитие экономики, науки, культуры, в защиту прав простых советских людей и советского образа жизни.÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷

Александр Север

Военное дело / Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги