Читаем Поезд сирот полностью

Отдельные сюжетные линии этого романа: Миннесота, Мэн, Ирландия – были сотканы в единое полотно с помощью многих людей. Несколько лет назад в доме своей свекрови Кэрол Клайн в Фарго, штат Северная Дакота, я прочитала историю детства ее отца Фрэнка Робертсона, которая была опубликована в сборнике «Век историй: Джеймстаун и округ Статсмэн, 1883–1983» под редакцией Джеймса Сморада и Лоис Форрест. В одной из статей, «Это называлось „поезд сирот“ – и многие из них обрели дом в прерии», фигурировали Фрэнк и четверо его братьев и сестер, которые оказались под опекой в Джеймстауне, а потом были приняты в одну и ту же семью. Впоследствии выяснилось, что они не приехали на «поезде сирот», однако любопытство мое успело разгореться. Для меня стало открытием, каким масштабным был этот проект: согласно приведенным цифрам, в 1854–1929 годах с Восточного побережья на Средний Запад было перевезено двести тысяч детей.

По ходу поиска материалов у меня состоялась беседа с Джил Смолоув, писательницей и журналисткой из «Пипл», которая решила, что, пожалуй, удастся набрать материалов о ныне здравствующих пассажирах этих поездов для статьи в журнале. Статья так и не появилась, однако материалы и контакты, собранные Джил, сослужили мне великую службу. А самое главное, Джил познакомила меня с Рене Уэндингер, президентом Общества пассажиров поезда сирот Среднего Запада в Нью-Йорке, – ее мать, София Хиллесхайм, была одной из пассажирок. На сорок девятой встрече пассажиров «поездов сирот» в Литл-Фолз, штат Миннесота, состоявшейся в 2009 году, Рене представила мне пятерых бывших пассажиров – всем уже было за девяносто, и в их числе – Пэт Тиссен, ирландку по рождению, чья история во многом совпадала с уже придуманной историей моей героини. По ходу написания романа Рене щедро и терпеливо давала мне мудрые советы по большим и малым вопросам – от исправления грубых ошибок до уточнения исторических нюансов и подробностей. Ее книга «Последние новости! Поезда сирот и мальчики-газетчики из Нью-Йорка» стала настоящим кладезем сведений. Без ее помощи роман был бы совсем другим.

Кроме того, при сборе материала я пользовалась архивами Общества помощи детям, «Нью-йоркского найденыша» (в 2009 году я присутствовала на их 140-летнем юбилее и встретила там многих пассажиров поездов); Музея нью-йоркского съемного жилья; Музея иммиграции на Эллис-Айленде; Национального комплекса «Поезд сирот» в Конкордии, штат Канзас, – это музей и научный центр, отлично представленный в интернете, где хранятся истории многих пассажиров. В Нью-Йоркской публичной библиотеке, в Отделе Ирмы и Пола Мильстайн по американской истории, краеведению и генеалогии, я обнаружила списки для внутреннего пользования, которые составлялись в Обществе помощи детям и «Нью-йоркском найденыше», с фамилиями сирот и детей-индейцев, личные свидетельства пассажиров и их родных, рукописи, записки отчаявшихся матерей с объяснением, почему им пришлось отказаться от своего ребенка, материалы по иммигрантам из Ирландии и множество других уникальных документов. Особо полезными оказались следующие книги: «Пассажир „поезда сирот“: Подлинная история одного мальчика» Андреи Уоррен; «Дети из „поездов сирот“, 1854–1929» Холли Литтлфилд; «История Рейчел Кэлоф: Еврейка на северных равнинах» под редакцией Д. Сэнфорда Кикуна (ее я обнаружила в Бонанзавиле, музеифицированной деревне первопоселенцев в прерии в Вест-Фарго).

В годы, когда я была штатным писателем университета Фордэм, я удостоилась факультетской стипендии и исследовательской стипендии Фордэм; это позволило отправиться за дополнительными материалами в Миннесоту и Ирландию. Финансовая помощь Виргинского художественного центра дала мне возможность и время писать. Брайан Нолан, уроженец Ирландии, во всех подробностях показал мне графство Гэлвей. Его рассказы о Бирди Шеридан, экономке их семьи в годы его детства, вдохновили меня на создание образа бабушки Вивиан. В деревне Кинвара Робин Ричардсон провела меня по всем пабам и по Фантом-стрит и подарила мне бесценную книгу – «Кинвара: город на берегу залива Гэлвей» Килча Бретнаха и Энн Корф. В конкретных подробностях того периода мне, среди прочих, помогла разобраться книга Мэри Уолш «Сельское детство в Ирландии».

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги