Мы прошли через холл, вызывая оживление своим внезапным появлением, напоминая привидений во время пира. Разговоры стихали, люди изгибали брови. Мы дошли до парадной двери-вертушки, которая выбросила нас в ночь. Дождь уже прекратился, но среди ветвей еще гулял ветер.
Дэниел посмотрел в небо:
– Какая погода будет завтра?
– Наверное, хорошая. Возможно, ветер унесет с собой ненастье.
Мы подошли к машине. Дэниел открыл для меня дверцу.
– Во сколько встречаемся?
– Около одиннадцати. Я приеду за тобой, если хочешь.
– Нет. Я поймаю попутку до Пенмаррона или сяду в автобус. Но обязательно буду, не уезжайте без меня.
– Ты еще должен показать нам дорогу.
Я села за руль.
– Прости за этот вечер, – попросил Дэниел.
– Я рада, что ты мне все рассказал.
– И я. Спасибо, что выслушала.
– Спокойной ночи, Дэниел.
– Спокойной ночи.
Он захлопнул дверцу, а я завела двигатель и поехала по извилистой дороге, следуя за светом фар и удаляясь от Дэниела. Не знаю, сколько он еще стоял там, глядя мне вслед.
Тем вечером мы с Фиби болтали до поздней ночи. Предавались воспоминаниям о тех днях, когда Чипс был жив. Вернулись в еще более раннее прошлое, в Нортумберленд, в Уиндиэдж, где Фиби провела свое детство, бегая по окрестностям, как дикарка, и катаясь на лохматом пони по берегам холодных северных вод.
Мы болтали о моем отце и о том счастье, которое он обрел со второй женой, а Фиби вспоминала их детские путешествия в Дунстанбург или Бамбург, зимние встречи, ярко-красные куртки охотников, похожие на ягоды среди мороза, и гончих, мчащихся по заснеженным полям.
Говорили о Париже, где Фиби училась, и о маленьком домике в Дордони, который они с Чипсом купили в один из своих прибыльных годов и куда она ежегодно возвращалась писать картины.
Обсудили Маркуса Бернштейна, мою работу и квартирку в Ислингтоне.
– В следующий раз, как буду в Лондоне, приеду погостить у тебя, – пообещала Фиби.
– У меня нет комнаты для гостей.
– Тогда я посплю на полу.
Фиби рассказала мне о новом Обществе искусств, только что сформировавшемся в Порткеррисе, где она была учредителем. В подробностях описала дом старого и знаменитого гончара, который вернулся в Порткеррис, чтобы провести последние годы жизни среди узких улочек, где он и родился восемьдесят лет назад в семье рыбака.
Мы вспомнили Льюиса Фэлкона.
Однако мы не упоминали о Дэниеле. Словно пришли к тайному соглашению, что не станем произносить его имя.
После полуночи Фиби наконец собралась спать. Я помогла ей задернуть шторы, разобрать постель и раздеться, что одной рукой было сделать довольно затруднительно. Внизу взяла грелку, наполнила ее горячей водой из чайника и наконец, пожелав спокойной ночи, оставила Фиби одну, уютно устроившуюся в своей огромной и теплой кровати с книгой в руках.
Но мне не спалось. Мысли кипели, возбужденные и неугомонные. Я будто приняла стимулирующий препарат. У меня не получалось так просто лежать в темноте, ожидая, когда придет сон. Поэтому я вернулась в кухню, сделала себе кружку кофе и пошла обратно к камину. Пламя почти угасло, оставляя горстку серого пепла. Я подкинула поленьев, глядя, как они разгораются, а потом села, поджав ноги, в старом кресле Чипса. Уютная глубина убаюкивала. Я подумала о Чипсе и затосковала. Как же жаль, что он умер. Жаль, что его нет сейчас здесь. Мы всегда были очень близки, а теперь я нуждалась в нем. В его совете.
«Будто лучший в мире отец». Я представила Чипса с трубкой во рту: как он слушал, когда юный Дэниел рассказал ему об Аннабель и ребенке. Аннабель, с ее темными волосами, лицом как у кошки, серыми глазами и загадочной улыбкой.
«Это твой ребенок, Дэниел».
В моей голове звучали и другие голоса. Лили Тонкинс: «Миссис Толливер совсем не утруждает себя заботами о девочке, пусть хотя бы наймет кого-нибудь». Лили говорила с презрением, одновременно срывая злость на миске с тестом.
А еще я слышала свою мать – она сердилась, что я не подходила под ее шаблон, который она так старательно вырезала для меня.
«Ну правда, Прю! Не понимаю, чего тебе еще нужно».
Я объясняла, что мне не нужно ничего особенного. Но было такое слово «прозорливость». Столь странно звучащее слово, что я как-то раз уточнила его значение.
«Прозорливость – способность к неожиданным счастливым открытиям».
Итак, я открыла для себя Дэниела. Смотрела, как он идет от небольшой станции вдоль старой дамбы ко мне, в мою жизнь. А этим вечером он заметил: «Мы мало знакомы».
Он говорил правду. Мы знали друг друга лишь день. Или два. Слишком короткий срок; по мнению большинства, за это время не могут возникнуть серьезные отношения.
Но все было иначе. Минуты и события чудесным образом переплелись. Мне казалось, будто за последние сутки я прожила с Дэниелом целую жизнь. Все никак не могла взять в толк, что не знала его вечность, что две наши параллельные вселенные еще не сплелись воедино, словно волокна в шерстяной нити.