Ранним утром, пока деревня спала, ее атаковали викинги, не щадившие никого. Викинги забегали в мирные дома, в тихие, теплые, спящие чертоги и приносили с собой смерть, порождая разрушения, наводя страх. От селения в двадцать семей осталось в живых не более тридцати человек. Всюду валялись трупы, кровь покрыла лица викингов, и они обрели свой привычный грозный оттенок. Бесстрашные и закаленные в боях викинги легко справились с сонными защитниками деревни.
– Надо узнать, где находятся города или другие деревни, – сказал Сурт.
Из оставшихся в живых мужчин, викинги взяли троих и стали их пытать, прямо во дворе, на виду их уцелевших семей. Но пытка ничем не закончилась, пленники упорно молчали. Тогда Варг предложил свою помощь. Сурт прислушался к жрецу.
– Я не только разузнаю правду от них, но и принесу Тору жертву, – сказал Варг.
По его приказу двух женщин подвесили за ноги к столбам, сооруженным для этой цели. Спустя десять минут женщина постарше задохнулась и умерла. Ее тело так и не сняли со столба, оно висело вниз головой с посиневшим, от прилива крови и удушья, лицом.
Вторая несчастная, приходящаяся молодой женой одного из пленников, изувеченного викингами, находилась в состоянии агонии. Ее тело извивалось, мускулы отчаянно напрягались, но ее уста молчали.
– Она умрет, но не расскажет, – заметил один из викингов. Они не вмешивались в злорадства колдуна, у которого проснулся аппетит наслаждения смертью и страданиями плоти.
– Тем хуже для нее, и лучше для Тора, – ответил Варг. – Он получит ее душу. Он изголодался, и мы ублажим его аппетит.
Пока все занимались пленными женщинами, кто-то заметил, что число пленников убавилось на одного или двух человек.
– Они предупредят остальных, – сказал Варг.
– Тем хуже для них, – ответил Сурт, – страх уже поселился в их сердцах, открывая нам путь в центр их земли.
Он встал на каменную ограду и грозно произнес:
– Там богатые города! Люди в них уже напуганы, они легко отдадут нам свои богатства. Даже без боя.
Глава 36
Без боя не получилось. Когда туман рассеялся, оголяя небольшую долину и скалы, взору бесстрашных викингов открылась вся земля. Они оказались в замешательстве, ведь они увидели, с высоты одной из скал, что землю, на которую они утром сошли, окружает со всех сторон вода. Они оказались не на материке, а на острове, и идти дальше им было некуда. Но, постояв на вершине и понаблюдав расстроенным взглядом, они увидели, в расступающейся дымке отдаленные скалы и верхушки гор. Рядом с островом находились еще острова, возможно, больше, чем этот.
– Что ж, если нам суждено отыскать золото на тысячи островах, то мы их всех обойдем, – сказал Сурт. – Я уверен, что здесь много селений, а значит, и богатств. Ведь должны же они чем-то жить, обмениваться.
– Может, это один остров, – предположил жрец. – А те вершины, что мы увидели в тумане, есть не что иное, как горы на материке.
– Меня в дрожь бросает от ярости, – заметил Сурт, куда-то глядя.
– Еще не время так распыляться, – сказал Варг, любуясь верхушками дальних гор. – Рано, сперва надо перебраться на материк.
– Это после битвы.
– Какой еще битвы? – удивился Варг.
Сурт молча указал в сторону долины, окаймленной горным массивом. Варг посмотрел в указанном направлении и увидел вдали небольшую группу вооруженных людей, облаченных в клетчатые красные юбки.
– Еще шотландцы, – вздохнул Варг.
– Они жаждут боя, – сказал Сурт, – а мы не можем устоять на месте. Вперед, воины, с яростью набросимся на них!
Шотландцы, привыкшие работать в поле и ходить в море на рыбную ловлю, не обладали такими качествами воинов, как ярость, отвага, боевое умение, которые могли противостоять сильным викингам, привыкшим жить в сражении, на поле боя, пребывая в ярости хищного зверя, вышедшего на охоту. Люди Сурта – сто пятьдесят воинов, легко справились со слабо вооруженными, не обладающими стратегией боя, шотландцев, которых было не более сотни. Холодеющие трупы были усеяны по узкой долине, никто из шотландцев не выжил.
– Здесь должно быть еще селение, – предположил жрец. – Там передохнем.
– Женщин трогать не будем, они еще послужат нам, – сказал один из воинов.
– Да, вряд ли мы там встретим мужское население. Они все полегли здесь, – заметил Сурт.
Деревня ютилась у подножия горы, с восточной стороны острова Калсой, где очутились викинги. Не смывая крови со своих лиц, они томно двинулись к деревне. Но, к своему удивлению, приведшему к разочарованию мужчин, окунувшихся в желание самцов, пробывших в долгом плавании в воздержании, они увидели, что деревня пуста, а все жители куда-то исчезли. Было решено остаться на ночь в деревне.
На следующий день отряды викингов, разогревшиеся вожделением к женскому телу, рыскали по всему острову Калсой в надежде отыскать красивых, юных шотландок. Но, несмотря на все их старания, остров казался пустым, безлюдным. Сурт был в недоумении и разочаровании, пока Варг не предположил, что все оставшиеся островитяне покинули остров на лодках и перебрались на материк в поисках укрытия.