Фрэнки кивнула.
Открывший дверь проводник объявил:
– Подают еду.
– Пойдем? – предложила Фрэнки.
Они перешли в вагон-ресторан.
Во время возможного появления билетного контролера Бобби совершил кратковременное стратегическое отступление.
– Не будем слишком уж отягощать собой его совесть, – предложил он.
На что Фрэнки ответила, что сомневается в том, будто билетные контролеры вообще отягощены совестью как таковой.
Чуть позже пяти часов дня они прибыли в Сайлхем, откуда надо было добираться до Марчболта.
– Меня встречает автомобиль, – сказала Фрэнки. – Я тебя подвезу.
– Спасибо. В таком случае мне не придется целых две мили тащить этот ужасный предмет. – Он с пренебрежение пнул ногой свой чемодан.
– Три мили, а не две, – поправила его Фрэнки.
– Две, если идти по тропе через поле для гольфа.
– Это где…
– Да, где упал этот человек.
– Надеюсь, никто не столкнул его? – спросила Фрэнки, передавая свой дорожный чемоданчик служанке.
– Столкнул? Боже, нет. Почему ты…
– Ну, я подумала, что так все станет еще интереснее, правда? – рассеянно предположила Фрэнки.
Глава 4
Дознание
Расследование обстоятельств гибели Алекса Притчарда состоялось на следующий день. Доктор Томас дал показания о том, как был обнаружен погибший.
– Жизнь еще присутствовала в теле? – спросил коронер[3].
– Да, пострадавший еще дышал. Однако надежды на выздоровление не оставалось… – Тут доктор пустился в сложные технические подробности, и коронер пришел на помощь собравшейся комиссии:
– То есть, говоря повседневным языком, спина этого человека была сломана?
– Да, если вам так удобно, – с печалью в голосе промолвил доктор Томас, прежде чем рассказать, как он отправился за помощью, оставив умирающего на попечении Бобби.
– А теперь хотелось бы услышать ваше мнение о причине этого несчастья, доктор Томас.
– Я бы сказал, что, по всей вероятности (за отсутствием каких бы то ни было свидетельств о его психическом настрое), покойный непредумышленно оступился на краю обрыва и упал. В это время от моря наползал туман, а тропа в этом месте резко поворачивает. Из-за тумана покойный мог не заметить опасности и продолжить движение вперед, в каковом случае пара шагов могла стоить ему падения.
– Не заметили ли вы признаков насилия? Которое могло бы учинить третье лицо?
– На сей счет я могу только сказать, что все обнаруженные повреждения полностью объясняются падением тела с высоты пятьдесят-шестьдесят футов на камни.
– Далее остается вопрос о возможности самоубийства.
– Полностью исключить такую возможность нельзя. По поводу того, случайно или преднамеренно покойный сделал ошибочный шаг, я не могу ничего сказать.
Следующим вызвали Роберта Джонса.
Бобби объяснил, что играл с доктором в гольф, и срезавшийся мяч отлетел в сторону моря. В это время поднимался туман, и видеть было сложно. Ему показалось, что он услышал чей-то крик, и даже на мгновение подумал о том, что мяч мог долететь до какого-нибудь оказавшегося на тропинке человека, но потом понял, что мяч просто не мог пролететь настолько далеко.
– Вы нашли мяч?
– Да в какой-то сотне ярдов от тропы. – Бобби рассказал, как они перешли к следующему стартовому пункту и как его мяч улетел в пропасть.
Тут коронер остановил его, поскольку показания молодого человека повторяли уже известное от доктора. Но принялся расспрашивать его о крике: слышал ли он его или ему показалось, что слышал.
– Это был просто крик.
– Кто-то звал на помощь?
– O нет. Просто кричал. На самом деле я не уверен в том, что слышал его.
– Крик, вызванный испугом?
– Да, больше похоже на это, – с благодарностью подтвердил Бобби. – Вроде того, как может вскрикнуть человек, если в него неожиданно попал мяч.
– Или когда он шагнул в пустоту, считая, что идет по тропе?
– Да.
После чего Бобби рассказал о том, что пострадавший умер через минут пять после того, как доктор отправился за помощью, и на этом его испытание закончилось.
Коронер явно уже хотел покончить со столь очевидным делом.
Вызвали миссис Лео Кейман.
Бобби даже охнул от острого разочарования, не увидев лика с выпавшей из кармана покойного фотографии. Фотографов, решил он в полном расстройстве, следует считать обманщиками худшего толка. Вне сомнения, снимок этот был сделан несколько лет назад, однако и с учетом этого он не мог поверить в то, что очаровательная большеглазая красотка могла превратиться в нынешнюю нахальную с вида бабу с выщипанными бровями и явно крашеными волосами. «Время, – вдруг пришло в голову Бобби, – абсолютно ужасная вещь. И как будет выглядеть та же Фрэнки по прошествии двадцати лет?» Он даже поежился.
Тем временем Амелия Кейман, обитающая по адресу Паддингтон, Сент-Леонард Гарденс, 17, приступила к даче показаний.
Покойный Александр Притчард был ее единственным братом. В последний раз она видела его за день до трагедии, когда он объявил ей о своем намерении совершить пешее путешествие по Уэльсу. Брат ее совсем недавно вернулся с Востока.
– Пребывал ли он в благополучном состоянии ума?
– O да. Алекс всегда пребывал в бодром расположении духа.