Читаем По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения полностью

Victoroff T. L’émigration, lieu de rencontres culturelles: le Studio franco-russe, «tribune libre» des années 1930 // Colloque «Les Premières Rencontres de l’Institut européen Est-Ouest». Lyon, ENS LSH, 2 – 4 décembre 2004. http://russie-europe.ens-lsh.fr/article.php3?id_article=58.

Wanner A. Baudelaire in Russia. Gainesville, 1996.

<p>Часть IV</p><p>Между вымыслами и домыслами</p><p>По, Бодлер, Достоевский: «Опасные связи» в свете теории декаданса позднего Ницше</p>Андреа Скеллино

Париж – это настоящий океан. Бросайте в него лот, и все же глубины его вам не измерить.

Оноре де Бальзак. «Отец Горио» (1835)

Сквозь косой свет декаданса мысль Ницше часто направлена на идеальное укоренение, на некую принадлежность, которая выходит за рамки самых очевидных критериев классификации духа. Эта духовная родина философа есть не что иное, как «космополис декаданса», принадлежность к которому ставил себе в заслугу Ницше: он никогда не отождествляется с той или иной страной, но зачастую приобретает, вплоть до ряда деталей, контуры Франции или, точнее, Парижа[843]. В «Ecce Homo» Ницше, с типичным для своих последних размышлений ходом мысли, противопоставляет этот дух немецкой слепоте:

У артиста нет в Европе отечества, кроме Парижа; délicatesse всех пяти художественных чувств, которую предполагает искусство Вагнера, чутье nuances, психологическую болезненность – все это можно найти только в Париже. Нигде больше нет этой страсти в вопросах формы, этой серьезности в mise en scène – это парижская серьезность par excellence. В Германии не имеют ни малейшего представления о колоссальных амбициях, живущих в душе парижского художника[844].

Характерно, что эти несколько строк на немецком соскальзывают на язык космополиса: слова «décadence», «délicatesse», «nuances», «mise en scène» и «excellence» написаны в тексте Ницше по-французски. В письме к Мальвиде фон Майзенбуг, говоря о «Казусе Вагнера», он рекомендует читать свое произведение на французском: «его намного легче перевести на французский, чем на немецкий»[845], – добавляет он.

Согласно Ницше, Бодлер с его амбивалентностью входит в ряд великих парижских умов, романтиков второго поколения: даже больше, чем Делакруа или Берлиоз, он является «первым разумным приверженцем Вагнера», единственным, кто способен сравниться с проблемой, с «неврозом» Вагнера. Бодлер, «кто первым понял Делакруа, этот типический décadent, в ком опознало себя целое поколение артистов»[846], собирает в себе все противоречия, все сложности парижского интеллектуала середины XIX века, находящегося, по мнению Ницше, на самой грани грядущих метафизических потрясений. Этих скрытых родственных связей, которые сплетает философ под неспокойными небесами европейского упадка, не понять, если не принять во внимание, что все эти артисты принадлежат к новой, небывалой географии духа.

Так называемая школа европейского вкуса, столь дорогая Ницше, превосходно рассмотрена в работах видного германиста М. Монтинари, который стал основателем «Nietzsche Forschung» и совместно с Д. Колли был издателем полного комментированного собрания сочинений немецкого мыслителя. Речь идет о своего рода идеальном сообществе, каковое исследователь предлагает соотносить с понятием «Космополиса». В статье 1987 г., озаглавленной «Задачи ницшевских исследований сегодня: конфронтация Ницше с французской литературой XIX века»[847], Монтинари обозначает одну из этих задач и напоминает слова Ницше из письма к Петеру Гасту от 6 декабря 1885 г.:

Хорошенько поразмыслите о прекрасном концепте «Ниццы» (название греческого происхождения, указывающее на победу) – вот он «Космополис», если таковой есть в Европе. Мы здесь ближе к рафинированному французскому духу (рядом со мной новый том современной психологии Поля Бурже), хотя его никогда не бывает вдоволь[848].

Перейти на страницу:

Все книги серии Научное приложение

По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения
По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения

В коллективной монографии представлены труды участников I Международной конференции по компаративным исследованиям национальных культур «Эдгар По, Шарль Бодлер, Федор Достоевский и проблема национального гения: аналогии, генеалогии, филиации идей» (май 2013 г., факультет свободных искусств и наук СПбГУ). В работах литературоведов из Великобритании, России, США и Франции рассматриваются разнообразные темы и мотивы, объединяющие трех великих писателей разных народов: гений христианства и демоны национализма, огромный город и убогие углы, фланер-мечтатель и подпольный злопыхатель, вещие птицы и бедные люди, психопатии и социопатии и др.

Александра Павловна Уракова , Александра Уракова , Коллектив авторов , Сергей Леонидович Фокин , Сергей Фокин

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов
19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов

«19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов» – это книга о личностях, оставивших свой почти незаметный след в истории литературы. Почти незаметный, потому что под маской многих знакомых нам с книжных страниц героев скрываются настоящие исторические личности, действительно жившие когда-то люди, имена которых известны только литературоведам. На страницах этой книги вы познакомитесь с теми, кто вдохновил писателей прошлого на создание таких известных образов, как Шерлок Холмс, Миледи, Митрофанушка, Остап Бендер и многих других. Также вы узнаете, кто стал прообразом героев русских сказок и былин, и найдете ответ на вопрос, действительно ли Иван Царевич существовал на самом деле.Людмила Макагонова и Наталья Серёгина – авторы популярных исторических блогов «Коллекция заблуждений» и «История. Интересно!», а также авторы книги «Коллекция заблуждений. 20 самых неоднозначных личностей мировой истории».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Людмила Макагонова , Наталья Серёгина

Литературоведение