– Да это же старина Бернард! – Илай, закончивший ужинать, отобрал у меня книгу и воодушевленно пролистал несколько страниц. – Вот жалость, самая скучная часть.
– Кто?
– Бернард Фэрфакс. Да на его книжках каждый второй мальчишка в Айлонисе вырос, – парень тепло улыбнулся. – Он был самым известным искателем приключений. Эх, если бы ты в детстве услышала историю про волшебную жабу…
Болтовню Илая я пропустила мимо ушей, окаменев, едва услышала знакомую фамилию.
– А что с ним потом стало?
– Сгинул, – помрачнел Илай. – Он давно был в натянутых отношениях с Ковеном, и когда пропал, никто даже не стал его искать по-настоящему.
– Совсем никто? Даже семья?
– Ну, – парень замялся, – честно говоря, с ними у него тоже было все… сложно. С годами характер у Бернарда совсем испортился. Да ты и сама заметила по этой книжке: больше брюзжит, всех недолюбливает.
– Ты был с ним знаком?
– Шапочно, – слишком быстро ответил парень, возвращая мне книгу. – Но думаю, если бы ты встретила его, твое отношение к магии поменялось бы.
– Сомневаюсь.
– Я услышал про двух магов в твоей жизни. А чем же третий так испортил твое представление обо всем их роде?
– Вся ночь уйдет, чтоб рассказать.
– Все так плохо?
– Хуже не бывает.
– Дай угадаю: пообещал жениться, а с восходом солнца растаял, как утренний морок?
– Похитил и продал.
Мои слова прогнали с лица Илая плутовскую улыбку. Он поморщился, с силой проводя по лицу ладонью, словно стирая что-то липкое и неприятное. Мне не хотелось вываливать на парня всю свою историю, к тому же я так и не определилась, стоит ли верить в чудесное спасение или же ожидать какого-нибудь подвоха.
– Почему желание? – Я меняю тему, и Илай тут же ее подхватывает.
– Старая традиция. Деньги, золото – все наживное. Полезнее иметь человека в должниках. Вот, например, ты – моя должница. Я тебе помогу, отведу в Айлонис – не знаю, зачем тебе туда, но, думаю, не пропадешь, – а потом кто знает, как мне сможет пригодиться твой долг. Может быть, ты станешь очень богатой или влиятельной и сможешь организовать мне какую-нибудь королевскую должность. А может быть, я его перепродам кому-нибудь другому. Так это и работает много-много лет.
– Но ведь все держится на честном слове! А если кто-то не захочет выполнять такое желание? Что мне помешает сделать вид, что никакой сделки не было? – Я закусила губу, предчувствуя, что ответ на этот вопрос мне не понравится.
– Сделка скрепляется магией. – Илай пожал плечами. – Сделку можно разорвать, если договориться. Конечно, если что-то пообещал на словах, то ничего тебя не обязывает. Магия же не позволит отвертеться. По глазам вижу – ты мне не веришь. Хочешь проверить?
– Хочу. – Я выпалила раньше, чем сообразила, что он мне предлагает. Илай выпрямился и задумчиво потер подбородок. – Только…
– Ничего такого, помню. Да и ничего такого мне от тебя не надо. Как насчет…
В кустах слева что-то затрещало. Я подпрыгнула от неожиданности и вскочила, прижавшись спиной к шершавому стволу дерева. Вопреки моим ожиданиям, из кустов ничего не вылезло.
– Что это было?
– Что? – Илай, казалось, ничего не заметил.
– Ты не слышал? Там кто-то есть!
– Вряд ли.
– Говорю тебе, там кто-то есть. – Я сделала осторожный шаг в сторону, не сводя взгляда с кустов. – Надо проверить…
– Зачем?
– Ну, а если там… чудовище? – от такого равнодушия Илая я немного опешила.
– И что ты будешь делать, если оно и правда там? Плакать, кричать? Попытаешься убежать? Но тогда чудовище, если оно там есть, за тобой погонится и съест.
– А если я не проверю, оно съест меня ночью!
– А может быть, просто уйдет. Вот тебе мое первое желание, – громко заявил парень, заметив, что я сделала еще один шаг к кустам. – До рассвета ты в эти заросли не полезешь. А теперь можешь попробовать.
Я хмыкнула и собралась сделать еще шаг, но вдруг почувствовала, что очень не хочу этого делать. Не то чтобы я не могла – нет, определенно могла, но что-то внутри всячески отговаривало меня. Илай расхохотался, глядя на мое удивление.
– Не очень-то и хотелось, – буркнула я, усаживаясь обратно. – Но ты ведь сходишь проверить?
– Схожу. Я просто не хотел, чтобы это делала ты. А еще хотел показать, что от долга не отвертеться, если не повезло заключить такую сделку, как бы сильно ни хотелось. У магии свои законы. Ложись спать, я подниму тебя после трех. – Илай перебросил мне одеяло, а сам встал, сладко потягиваясь. – Говоришь, в этих кустах тебе что-то почудилось? Отлично, мне как раз туда и надо.
Глава 11