Читаем Платформа J2Me полностью

Если вы выбрали первый из только что описанных подходов (кодирование с помощью символьной кодировки, предназначенной для языка региональной настройки), вам понадобится найти текстовой редактор, который поддерживает методы ввода китайского языка и записывает символы в соответствующую кодировку. Либо вы можете использовать второй подход и вводить последовательности переключения уникода Java для каждого символа. Просто найдите точку кодирования уникода для каждого символа в вашей строке. Этот подход работает, поскольку класс Java.lang.String знает, как создавать строковые объекты из последовательностей переключения уникода. Ваше приложение может затем считывать значения атрибутов и создавать из них объекты String.

Вы можете определить имена атрибутов с помощью панели Settings J2MEWTK. Поскольку WTK не поддерживает ввод не-ASCII текста, однако, вы не можете определить не английский локализованный текст значений атрибутов. Чтобы ввести не английские символы, вам придется использовать текстовой редактор для ввода символов непосредственно в файл JAD. Вы можете использовать тот, что поддерживает редакторы методов ввода (IME) для назначенного языка, или вводить последовательности переключения уникода.

Хотя эта разработка интернационализации и локализации, как кажется, работает прекрасно, у нее есть несколько проблем. Прежде всего, пример, который вы только что видели, обращается только к строковым ресурсам. Вам необходимо будет выполнить немного дополнительной работы для осуществления поддержки локализации других типов ресурсов, таких, как календари, средства задания формата даты и времени или даже изображения и цвета.

Чтобы поддерживать нестроковые локализованные ресурсы — например, чувствительный к региональной настройке числовой форматер, — вы можете установить значение атрибута на имя класса, который реализует ваш форматер. Например, вы можете определить атрибут следующим образом:

I18NDemo-number_forraat-fr_FR: NumberFormat_FR

Вы извлекаете значение атрибута, а затем создаете экземпляр данного класса. Следующий фрагмент кода показывает способ, с помощью которого ваш MID-лет может это сделать.

try

{

String name =

getAppProperty("I18NDemo-number_format-fr_FR");

// «name» теперь эквивалентно «NumberFormat_FR»

Class с = Class.forName(name);

NumberFormat_FR nf =

(NumberFormat_FR) с. new Instance();

}

catch (InstantiationException ie)

{

}

catch (IllegalAccessException iae)

{

catch (ClassNotFoundException cnfe)

{

}

Конечно, вы должны предоставить MIDP-совместимый классификационный файл Java с файлом JAR вашего приложения для того, чтобы эта схема работала.

Другой недостаток использования дескрипторов приложения заключается в том, что они неправильно обращаются с файлами JAD и манифеста для программно определяемых свойств. Вы, возможно, думаете, что это просто философское размышление, но это отражается на производительности. Чтобы прочитать файлы JAD или манифеста, вы должны привлечь помощь AMS. Единственный вызов вовлекает несколько компонентов реализации. Файл JAD на самом деле не предназначен для подобного частого доступа. Вы могли заметить, что происходит снижение производительности при попытке прочесть большой файл локализованных ресурсов — или любого другого типа программно определяемых ресурсов.

Кроме того, этот единственный файл JAD должен соответствовать всем МЮ-летам в наборе MID-летов, что делает его еще больше. При использовании файла JAD не в простой демонстрационной программе, а где-либо еще он станет слишком громоздким, так как число атрибутов вырастет.

Другой проблемой является место для указателя ошибок. Разработчик, вручную локализующий файл JAD, легко может сделать незаметные опечатки в указанных атрибутах. А файл JAD не поддерживает вставку комментариев, которые могут помочь людям понять использование атрибута в приложении.

Использование текстовых файлов приложения для определения локализованных ресурсов

Второй подход к локализации использует программно определяемые текстовые файлы, которые содержат локализуемые атрибуты. Приложение с помощью данной схемы может, например, определить один файл локализованных атрибутов для каждой региональной настройки. Схема имен может соответствовать обозначению региональной настройки, например, en_US.txt для английской, fr_FR.txt для французской, ja_JP.txt для японской и так далее. В листинге 9.4 показан один пример такого файла, содержащего пары «ключ-значение» локализованных строк.

Листинг 9.4. Имя данного файла — fr_FR.txt. Он состоит из франкоязычных версий строк приложения

Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы программирования в Linux
Основы программирования в Linux

В четвертом издании популярного руководства даны основы программирования в операционной системе Linux. Рассмотрены: использование библиотек C/C++ и стан­дартных средств разработки, организация системных вызовов, файловый ввод/вывод, взаимодействие процессов, программирование средствами командной оболочки, создание графических пользовательских интерфейсов с помощью инструментальных средств GTK+ или Qt, применение сокетов и др. Описана компиляция программ, их компоновка c библиотеками и работа с терминальным вводом/выводом. Даны приемы написания приложений в средах GNOME® и KDE®, хранения данных с использованием СУБД MySQL® и отладки программ. Книга хорошо структурирована, что делает обучение легким и быстрым. Для начинающих Linux-программистов

Нейл Мэтью , Ричард Стоунс , Татьяна Коротяева

ОС и Сети / Программирование / Книги по IT
97 этюдов для архитекторов программных систем
97 этюдов для архитекторов программных систем

Успешная карьера архитектора программного обеспечения требует хорошего владения как технической, так и деловой сторонами вопросов, связанных с проектированием архитектуры. В этой необычной книге ведущие архитекторы ПО со всего света обсуждают важные принципы разработки, выходящие далеко за пределы чисто технических вопросов.?Архитектор ПО выполняет роль посредника между командой разработчиков и бизнес-руководством компании, поэтому чтобы добиться успеха в этой профессии, необходимо не только овладеть различными технологиями, но и обеспечить работу над проектом в соответствии с бизнес-целями. В книге более 50 архитекторов рассказывают о том, что считают самым важным в своей работе, дают советы, как организовать общение с другими участниками проекта, как снизить сложность архитектуры, как оказывать поддержку разработчикам. Они щедро делятся множеством полезных идей и приемов, которые вынесли из своего многолетнего опыта. Авторы надеются, что книга станет источником вдохновения и руководством к действию для многих профессиональных программистов.

Билл де Ора , Майкл Хайгард , Нил Форд

Программирование, программы, базы данных / Базы данных / Программирование / Книги по IT
Программист-прагматик. Путь от подмастерья к мастеру
Программист-прагматик. Путь от подмастерья к мастеру

Находясь на переднем крае программирования, книга "Программист-прагматик. Путь от подмастерья к мастеру" абстрагируется от всевозрастающей специализации и технических тонкостей разработки программ на современном уровне, чтобы исследовать суть процесса – требования к работоспособной и поддерживаемой программе, приводящей пользователей в восторг. Книга охватывает различные темы – от личной ответственности и карьерного роста до архитектурных методик, придающих программам гибкость и простоту в адаптации и повторном использовании.Прочитав эту книгу, вы научитесь:Бороться с недостатками программного обеспечения;Избегать ловушек, связанных с дублированием знания;Создавать гибкие, динамичные и адаптируемые программы;Избегать программирования в расчете на совпадение;Защищать вашу программу при помощи контрактов, утверждений и исключений;Собирать реальные требования;Осуществлять безжалостное и эффективное тестирование;Приводить в восторг ваших пользователей;Формировать команды из программистов-прагматиков и с помощью автоматизации делать ваши разработки более точными.

А. Алексашин , Дэвид Томас , Эндрю Хант

Программирование / Книги по IT