К тому времени, как она поднялась вверх по склону, усилием воли она снова стала той Тиффани Болен, которая умеет варить сыры и справляться с повседневными делами, а вовсе не плавит в пальцах камни.
Счастливая, пусть и слегка опалённая чета понемногу приходила в себя. Летиция села.
– Я прямо изжарилась, – промолвила она. – А откуда этот запах?
– Прости, но от тебя, – отозвалась Тиффани. – И боюсь, что этой роскошной кружевной ночной сорочкой теперь разве что окна мыть можно. Боюсь, мы прыгали медленнее зайца.
Летиция оглянулась.
– А Роланд… с ним всё в порядке?
– Он как огурчик, – весело заверил Престон. – Влажный свиной навоз оказался весьма кстати.
Летиция помолчала.
– А это… существо?
– Его больше нет, – произнесла Тиффани.
– Но с Роландом
Престон усмехнулся.
– Да всё тип-топ, госпожа. Ничего важного у него не сгорело, хотя корочку счищать будет, наверное, немножко больно. Он вроде как запёкся, если вы понимаете, о чём я.
Летиция кивнула и медленно повернулась к Тиффани.
– А что ты такое сказала, когда мы прыгали?
Тиффани вдохнула поглубже.
– Я вас поженила.
– Ты, то есть вот прямо
– Да, – кивнула Тиффани. – То есть решительно и бесповоротно. Прыгать вместе через костёр – это очень древний брачный обычай. И священников никаких не требуется, и на банкете большая экономия выходит.
Предположительная новобрачная обдумала эту мысль со всех сторон.
– Ты уверена?
– Ну, так мне нянюшка Ягг рассказывала, – отозвалась Тиффани, – и мне всегда хотелось попробовать.
Летиция одобрительно кивнула:
– Должна сказать, что госпожа Ягг – дама очень компетентная. Она удивительно много всего знает.
И Тиффани, изо всех сил сохраняя невозмутимый вид, подтвердила:
–
– О да… Эээ. – Летиция неуверенно откашлялась и добавила к «эээ» ещё и «гм».
– Что-то не так? – спросила Тиффани.
– То слово, каким ты меня назвала, когда мы прыгали… Мне кажется, это
Тиффани ожидала чего-то в этом роде.
– По-видимому, это традиция такая. – В голосе Тиффани уверенности тоже поубавилось. – Роланд ведь тоже не стервец. И в любом случае слова и словоупотребление с годами меняются.
– Это слово – вряд ли! – отрезала Летиция.
– Ну, всё зависит от обстоятельств и контекста, – объяснила Тиффани. – Но, Летиция, если честно, в критической ситуации ведьма воспользуется любым орудием; когда-нибудь ты, наверное, тоже это поймёшь. Кроме того, наше представление о словах меняется тоже. Вот например, ты знаешь значение слова «дородная»? – А про себя она думала: «Зачем я рассуждаю о пустяках? Знаю: это такой якорь; подтверждение тому, что я – человек и рядом – другие люди; это помогает смыть с души ужас».
– Да, – пробормотала будущая новобрачная. – Боюсь, в этом плане я, э, одарена небогато.
– Пару сотен лет назад это оказалось бы проблемой: в те времена в ходе брачного обряда невесте желали «дородства» в её будущей семейной жизни.
– Мне бы пришлось подушку под корсет подложить, да?
– Не совсем; «дородная» в тогдашнем понимании – это та, кто способна «добавить к роду»: та, что станет хорошей женой и матерью – доброй, отзывчивой и покорной желаниям мужа.
– О, с этим-то я справлюсь, – заверила Летиция. – Во всяком случае, с первыми двумя пунктами, – добавила она с усмешкой. И откашлялась. – А что мы такого только что сделали, помимо того, что, как ни забавно, поженились?
– Ну, вы помогли мне поймать в ловушку одно из самых страшных чудовищ, что когда-либо оскверняли собою мир, – объяснила Тиффани.
Новобрачная оживилась.
– Правда? Как хорошо! – воскликнула она. – Я так рада, что это сделали
– Ну, чистые старые простыни и подержанная обувь всегда пригождаются, – серьёзно отозвалась Тиффани. – Но тебе незачем благодарить меня за то, что я ведьма. Лучше поблагодари моего друга Престона. Он ради вас двоих подвергался настоящей опасности. Мы-то хотя бы держались вместе. А он тут был совершенно один.
– В действительности, строго говоря, это не вполне верно, – отозвался Престон. – Помимо всего прочего, мои спички отсырели, но, по счастью, господин Туп Вулли и его приятели великодушно одолжили мне свои. И просили передать тебе, что это ничего не значит, они же помогали мне, а не тебе! И, невзирая на присутствие дам, я вынужден сообщить, что они и впрямь здорово нам поспособствовали, раздувая пламя килтами. И должен сказать, что зрелище это незабываемое!
– Охотно бы на это посмотрела, – учтиво отозвалась Летиция.
– Как бы то ни было, – напомнила Тиффани, пытаясь прогнать мысленную картинку, – пожалуй, нам стоит вспомнить о том, что завтра вас куда более приличным образом поженит пастор Яйц. А знаете, что в этом «завтра» самое важно? Оно уже
Роланд, который до сих пор тихо постанывал, сжимая руками голову, моргнул:
– Что сегодня?
Глава 15. Тень и шёпот