Читаем Пять добрых сказок о волшебстве и искусстве полностью

– Ха-ха! Да на что мне твоя любовь! Из неё шубу не сошьёшь и коня не купишь! Какая чепуха эта любовь! И кстати, что же это за человек такой, что так запал к тебе в душу, кто же этот счастливчик!? Ну, наверняка какой-нибудь бестолковый герцог или же надутый барон! Ведь вы принцессы любите всё пышное и блестящее, вам всё сиятельных вельмож подавай! – издевательски хохоча, спросил маркиз, и резким движеньем сбросив с себя маску, надменно и холодно посмотрел принцессе прямо в глаза. Его бесчувственный сквозящий призреньем взгляд привёл её в ужас. Карамболь смотрел на неё так, словно он палач, взирающий на очередную жертву.

– Нет, это не герцог, и не барон,… и это не такой же холодный лжец как ты,… в его глазах нет столько льда и ненависти, сколько ты таишь в своей душе! В его взгляде лишь тепло и доброта,… и уже только за одно это, я готова провести с ним вместе целую вечность. И чем больше я сейчас говорю с тобой, тем дороже и ближе он мне становится. В его взгляде лишь тепло и доброта,… и уже только за это я готова провести с ним целую вечность. И чем больше я сейчас с тобой говорю, тем милей и ближе он мне становится. Ах, если бы он мог теперь же оказаться здесь рядом со мной, я бы сказала ему, насколько я была не права тогда при нашей с ним первой и последней встрече,… ну зачем я так глупо себя вела. Его тот пронзительный взгляд до сих пор не выходит у меня из головы, я многое бы сейчас отдала, чтобы вновь увидеть его. Но тебе этого не понять, в твоих глазах блестит лишь холод власти и наживы. И тебе теперь ничего со мной не сделать, я навсегда останусь верна только ему… – чуть загрустив о прежней встрече, разоткровенничалась Мария.

– Ну, ладно! Хватит лирики! развела тут сентиментальность! Хочешь разжалобить меня!?… Не выйдет, а ну-ка отправляйся в темницу, довольно нытья! – услышав столь искреннее признанье, гневно вскричал маркиз, и грубо толкнув принцессу в бок, указал ей на дверь в подземелье. Злость ещё больше обуяла его разум, глаза его выкатились из орбит, и теперь он стал похож на страшного чёрного демона. Мария была вынуждена подчиниться ему и последовать в узилище. Но злодей Карамболь времени зря не терял, и до того как принцесса успела войти вовнутрь, он выхватил из ножен спрятанный кинжал и хладнокровно срезал у неё прядь её чудесных пшеничных волос.

– Вот теперь точно всё,… сиди здесь и жди, когда я позволю тебе вернутся домой… – ехидно рявкнул он, и резко впихнув бедняжку в темницу, быстро запер за ней дверь. На небе светила яркая луна, и лишь тонкий лучик её света пробиваясь сквозь маленькое окошечко под потолком, давал возможность принцессе разглядеть, где она очутилась.

В то же мгновенье снаружи над этим оконцем замелькали зловещие тени летучих мышей, и еле слышно зашелестели их перепончатые крылья. Сторожа заступили на своё дежурство. Однако принцесса, невзирая на это, чуть попривыкнув, стала осваиваться в своём новом жилище, ища в нём хоть какую-нибудь зацепку, чтобы сбежать.

Карамболь же тем временем быстро разжёг факел, увёл скакунов в стойло и, взобравшись к себе в логово, на главную сторожевую башню замка принялся писать подмётное послание королю. Злодей долго и упорно над ним корпел, и всё же под утро оно было готово. В нём маркиз в угрожающей форме изложил все свои главные требования и притязания, о коих ранее он уже говорил Марии. Послание получилось страшное и угнетающее. Карамболь хорошо знал, как пишутся такие пасквили, уж в этом-то он был изощрённым мастером.

Затем он вывел из стойла жеребца принцессы, приладил к нему на самое видное место конверт с письмом и, вскочив на своего вороного скакуна, отвёл жеребца подальше от замка, проводил его за лес и отпустил на волю. Хитрец прекрасно знал, что приученный к дворцовому стойлу жеребец, дальше и сам, без лишней помощи, найдёт дорогу обратно домой, и столь верным способом доставит послание в руки тому, кому оно предназначено, а именно королю.

<p>5</p>

И ведь всё так и случилось. Жеребец, предоставленный самому себе, быстро нашёл нужную ему дорогу и ранним утром, едва забрезжил рассвет, вернулся в свою конюшню. А вернувшись, тут же вызвал живейший интерес у придворного конюха.

– Ну, надо же,… да это же любимый скакун принцессы,… и как же так,… он пришёл один, и без неё… – протирая глаза от спячки, ошалело пролепетал он, оглядывая фыркающего жеребца. Разумеется, конюх тут же обнаружил конверт с посланьем, схватил его дрожащими руками, и, снося всё на своём пути, живо помчался к королю. А тем временем король с королевой, даже не заметив, что их дочери всю ночь не было во дворце, преспокойно почивали в своих апартаментах. Ворвавшийся к ним конюх в сию секунду поднял такой переполох, что стены дворца задрожали.

– Ваше величество вам письмо! Ах, если бы вы знали, кто его доставил! Случилась какая-то нелепица! – с порога закричал он, бешено размахивая конвертом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное