Читаем Пять добрых сказок о волшебстве и искусстве полностью

– Эх ты, глупыш,… всё ещё не сообразил, что мы сидим в подземелье замка у колдуна похитившего меня! На карнавале этот хитрец притворился принцем и обманом заманил меня сюда. Всю ночь я пробыла здесь, дрожа от шороха и шелеста крыльев летучих мышей. Эти злобные существа стерегли меня. Но сейчас уже утро и они наверняка улетели в свои гнёзда спать,… однако придёт вечер и они вновь вернуться. И тогда они точно учуют тебя, а учуяв, поднимут шум и нам несдобровать, они могут просто закусать нас до смерти! – быстро пояснив положение вещей, взволнованно заметила принцесса.

– Так что же нам теперь делать? Ну не сидеть же здесь до вечера и дожидаться пока нас загрызут какие-то там летучие мыши! Надо быстрей выбираться отсюда и бежать,… вот только я, пока не зная как это сделать,… эх, надо подумать… – наконец-то положив на пол палитру с кистями, сморщив лоб, произнёс Ингвар.

– Послушай,… а может нам и думать-то ничего не надо,… раз уж ты смог нарисовать меня такой, что я стала реальной, так может ты, таким же образом и нарисуешь ключ от этой двери, что разделяет нас от свободы! Мы откроем её и пока колдун отсыпается, сбежим,… постараемся побыстрей добраться до дворца, а там расскажем всем об этом негодяе и где он скрывается! Отец тут же прикажет разделаться с ним! Но прежде чем сбежать и целыми невредимыми добраться до дворца, нам надо позаботиться о том, чтобы летучие мыши не полетели по нашему следу! Колдун предупредил меня, что они теперь знают меня и мой запах, а потому найдут меня где угодно и загрызут. Правда я не уверена, что такое возможно, ведь это же всего лишь мыши,… а ты как думаешь, может такое быть? – неуверенная в угрозах маркиза, сомневаясь, спросила Мария.

– Ну, насколько я знаю природу этих животных, такое может быть, ведь летучие мыши они же, как вампиры из старых страшных сказок, идут по запаху крови человека. Но ты их особо не бойся, и на них можно найти управу и их можно обмануть. А вот что касается ключа, то это я могу попробовать,… тут ведь главное, представить себе каким он должен быть… – успокоив Марию, уверено заявил Ингвар, и быстро взяв в руки кисти с красками, стал прямо в луче света бьющего из окошечка рисовать ключ от дверей темницы. И надо же такому быть, у него это ловко получилось. Мазок за мазком и ключ послушно завис в воздухе. А едва Ингвар сделал последний штрих, как он с громким бряцаньем тут же упал на каменный пол.

– Ой, потише, пожалуйста,… а то чего доброго разбудим колдуна,… или что ещё хуже его летучих мышей… – опасливо ойкнула Мария и быстро подняв ключ с пола примерила его к замку. Он оказался в самый раз. Вставив ключ в замочную скважину, принцесса легко его провернула, и дверь тихонько отварилась.

– Ура, мы на свободе… – радостным шёпотом возликовала она.

– Ну и куда теперь?… я ведь даже не знаю, где мы находимся… – в полголоса спросил её Ингвар.

– Зато я знаю, иди за мной,… и не забудь прихватить свои краски с кистями,… вдруг они нам ещё понадобятся… – предупредительно заметила Мария, и ребята осторожно выбрались наружу. Мгновенно сообразив, в какой стороне ворота замка, Мария аккуратно прикрыв за собой дверь в темницу, направилась к ним.

– Вон оттуда я вчера приехала,… значит, туда нам и надо идти… – на ходу шепнула она Ингвару. Шаг за шагом и ребята быстро очутились возле ворот. На удивление они были не заперты. Видимо Карамболь, упоённый своей победой отправляясь спать, даже и не удосужился их закрыть. И это пошло на пользу ребятам. Ловко прошмыгнув в зазор между створками ворот, они тут же оказались снаружи.

Но это было лишь полдела, теперь им предстояло как можно быстрей добраться во дворец. И вот здесь-то у них начались непредвиденные трудности. Почти сразу, едва ребята успели отбежать от замка на безопасное расстояние, как начался проливной хлёсткий дождь. Вода с небес с такой силой обрушилась на них, что им пришлось немедленно остановиться и спрятаться под первым попавшимся раскидистым деревом.

– Ну вот, будем теперь ждать, когда дождь прекратиться… – расстроено заметила Мария.

– Ничего,… всё лучше, чем сидеть в подземелье,… тем более что это ливень, и наверняка он быстро закончиться… – ободряюще откликнулся Ингвар. И ведь оказался прав, это действительно был не простой дождь, а самый настоящий ливень, который спустя мгновенье перерос в грандиозную грозу с громом и молнией. А это было ужасно. Гром грохотал с неимоверной мощью, и ребятам порой казалось, что они прямо сейчас оглохнут. А молния так близко била рядом с ними, что складывалось впечатление, будто она целиться прямо в то самое дерево, под которым они прятались. Однако вскоре, гроза так же, как и все грозы на свете, быстро пошла на убыль. Выглянуло яркое солнышко, появилась радуга, а над лесом поднялся лёгкий белёсый туман от испарений влаги.

– Да, не повезло нам,… мало того что промокли так ещё и всю дорогу размыло,… тут теперь ни на коне проскакать… ни пешком пройти,… везде сплошная грязь,… и как же мы теперь во дворец попадём… – видя что натворила кругом гроза, сокрушённо заметила Мария.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное