Читаем Phoenix Noir полностью

I went over to Tía Cuca’s early, and there she was—Amapola. She’d come up from Nogales for the fiesta, since Pope was by now refusing to go home for any reason. He wanted nothing to do with his dad, who had declared that only gay boys wore long hair or makeup or played in a band that wore feather boas and silver pants. Sang in English.

I was turning eighteen, and she was fifteen, almost sixteen. She was more pale than Popo. She had a frosting of freckles on her nose and cheeks, and her eyes were light brown, almost gold. Her hair was thick and straight and shone like some liquid. She was kind of quiet too, blushing when I talked to her, shying away from all us males.

The meal was righteous. They’d fixed a turkey in the Mexican style. It was stuffed not with bread or oysters, but with nuts, dried pineapple, dried papaya and mango slices, and raisins. Cuca and Amapola wore traditional Mexican dresses and, along with Cuca’s cook, served us the courses as we sat like members of the Corleone family around the long dining room table. Pope had seated Andy the Tank beside Fuckin’ Franc, the Nuevos’ drummer. Some guy I didn’t know but who apparently owned a Nine Inch Nails–type synth studio in his garage sat beside Franc. I was granted the seat at the end of the table, across its length from Pope. Down the left side were the rest of the Nuevos—losers all.

I was trying to keep my roving eye hidden from the Pope. I didn’t even have to guess what he’d do if he caught me checking her out. But she was so fine. It wasn’t even my perpetual state of horniness. Yes it was. But it was more. She was like a song. Her small smiles, her graciousness. The way she swung her hair over her shoulder. The way she lowered her eyes and spoke softly … then gave you a wry look that cut sideways and made savage fun of everyone there. You just wanted to be a part of everything she was doing.

“Thank you,” I said every time she refilled my water glass or dropped fresh tortillas by my plate. Not much, it’s true, but compared to the Tank or Fuckin’ Franc, I was as suave as Cary Grant.

“You are so welcome,” she’d say.

It started to feel like a dance. It’s in the way you say it, not what you say. We were saying more to each other than Cuca or Pope could hear.

And then, I was hit by a jolt that made me jump a little in my chair.

She stood behind me, resting her hands on the top of the chair. We were down to the cinnamon coffee and the red grape juice toasts. And Amapola put out one finger, where they couldn’t see it, and ran her fingernail up and down between my shoulder blades.

Suddenly, supper was over, and we were all saying goodnight, and she had disappeared somewhere in the big house and never came back out.

Soon, Christmas came, and Pope again refused to go home. I don’t know how Cuca took it, having the sullen King Nouveau lurking in her converted garage. He had a kitsch aluminum tree in there. Blue ornaments. “Très Warhol,” he sighed.

My mom had given me some cool stuff—a vintage Who T-shirt, things like that. Pope’s dad had sent presents—running shoes, French sunglasses, a .22 target pistol. We snickered. I was way cooler than Poppa Popo. I had been over to Zia Records and bought him some obscure ’70s CDs: Captain Beyond, Curved Air, Amon Duul II, the Groundhogs. Things that looked cool, not that I’d ever heard them. Pope got me a vintage turntable and the first four Frank Zappa LPs; I couldn’t listen to that shit. But still. How cool is that?

Pope wasn’t a fool. He wasn’t blind either. He’d arranged a better gift for me than all that. He’d arranged for Amapola to come visit for a week. I found out later she had begged him.

“Keep it in your pants,” he warned me. “I’m watching you.”

Oh my God. I was flying. We went everywhere for those six days. The three of us, unfortunately. Pope took us to that fancy art deco hotel downtown—the Clarendon. That one with the crazy neon lights on the walls outside and the dark gourmet eatery on the ground-floor front corner. We went to movie matinees, never night movies. It took two movies to wrangle a spot sitting next to her, getting Pope to relinquish the middle seat to keep us apart. But he knew it was a powerful movement between us, like continental drift. She kept leaning over to watch me instead of the movies. She’d laugh at everything I said. She lagged when we walked so I would walk near her. I was trying to keep my cool, not set off the Hermano Grande alarms. And suddenly he let me sit beside her, and I could smell her. She was all clean hair and sweet skin. Our arms brushed on the armrest, and we let them linger, sweat against each other. Our skin forming a thin layer of wet between us, a little of her and a little of me mixing into something made of both of us. I was aching. I could have pole-vaulted right out of the theater.

She turned sixteen that week. At a 3 o’clock showing of The Dark Knight, she slipped her hand over the edge of the armrest and tangled her fingers in mine.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер