Читаем Первый человек в Риме. Том 2 полностью

Понтифик – жрец. Многие филологи полагают, что в эпоху раннего Рима понтифик был строителем мостов, которые считались постройками магическими. Так или иначе, но во времена Республики понтифик стал жрецом особого типа; введенный в коллегию, он выполнял обязанности советника римского магистрата по религиозным вопросам, поскольку религия в Риме была подчинена государству. Первоначально все понтифики должны были быть патрициями, но с 300 г. до н. э. половину членов коллегии стали набирать из плебеев.

Верховный понтифик – глава государственной религиозной иерархии. Пост возник, вероятно, во времена зарождения Республики – типично римский способ обходить препятствия, не вызывая бурю негодования, поскольку Rex Sacrorum /титул, даваемый царям Рима/ считался главным жрецом. Чтобы поддержать свой престиж, пошатнувшийся из-за отстранения Rex Sacrorum, новые правители – Сенат – создали новую фигуру, чья роль и статус были выше, чем у Rex Sacrorum. Она называлась Pontifex maximus. Сначала на этот пост могли претендовать лишь патриции; со второй половины эпохи Республики эта честь могла выпасть и плебеям. В обязанности Верховного понтифика входил надзор за членами всех жреческих коллегий. В эпоху Республики его резиденция располагалась в самом важном общественном здании, где кроме него помещались и весталки. Его официальная резиденция /приравненная по статусу к храму/ находилась на Форуме.

Понт – большое государство на юго-восточном побережье Понта Эвксинского /Черного/ моря.

Популония – портовый город на западном /Тирренском/ побережье Италийского полуострова.

Порта /porta/ – ворота.

Портик – крытая колоннада в форме длинной прямой аркады /сводчатая галлерея/ или прямоугольника /перистиль/; место для деловых встреч и переговоров. Жемчужный портик в верхней части Форума был назван так из-за торговцев жемчугом, которые облюбовали его для своих сделок; портик Метеллы, прилегающий к храму Юпитера Статора на кампусе Марция, вмещал конторы цензора и деловых людей; на портике Минуция /расположенном у цирка Фламиния/, находились конторы эдилов, ответственных за обеспечение Рима зерном и т. д.

Порт Рима – римляне просто называли его Порт Располагался на берегу Тибра, вниз по течению от моста Сублиция /Деревянный Мост/.

Правитель – подходящее слово, чтобы описать консула или претора, проконсула или пропретора, которые – обычно на год – управляли одной из римских провинций от имени Сената и Римского Народа. Степень империума, которым владел правитель, варьировалась, что выражало суть его миссии /и степень власти/. Однако, каков бы ни был этот империум – посланец Рима становился полноправным правителем, истинным царем провинции.

Преномен – первое имя римлянина. Число таких имен было весьма невелико /во времена Гая Мария использовалось около двадцати имен, половина из которых не считались широко распространенными/. Каждая семья предпочитала какой-либо один преномен на протяжении многих поколений. Современные ученые могут рассказать о принадлежности человека к тому или иному роду именно по этому признаку. Юлии, например, предпочитали имена Секст, Гай и Луций; Лицинии – Публий, Марк и Луций; Помпеи – Гней, Квинт и Секст; Корнелии – Публий и Луций. Некоторые роды имели преномены, закрепленные исключительно за этим родом; Аппий – за родом Клавдиев; Мамерций – за Эмилиями Лепидами. Одна из загадок, мучающих современных ученых, относится к Луцию Клавдию, который был Rex Sacrorum в эпоху поздней Республики; Луций – это не преномен Клавдиев, однако он явно был патрицием, поэтому вполне мог принадлежать роду Клавдиев. Автор предполагает, что появилось ответвление родового дерева Клавдиев с преноменом Луций, которые традиционно занимали пост Rex Sacrorum.

Претор – второй по важности пост в римской cursus honorum магистратов /за исключением цензорства/. В самом начале эпохи Республики два самых высших магистрата назывались преторами. Но к концу 4 в. до н. э. для описания этих магистратов стали использовать термин «консул». Всего один претор остался представителем этой позиции на много десятилетий. Это явно был городской претор, поскольку его деятельность ограничивалась городскими стенами /таким образом, консул мог освобождаться от административной деятельности для участия в войне/. В 242 г. до н. э. был создан второй пост для претора. Вскоре потребовалось еще два /227 г до н. э./ для управления появившимися в это время заморскими владениями. Эти два претора отвечали за связи с Сицилией и Сардинией. В 197 г. до н. э. число их увеличилось до шести, чтобы управлять двумя Испаниями. На этом все и закончилось. В дни Гая Мария число их оставалось по-прежнему равно шести. По этому поводу дебатируют ученые двух школ: одни считают, что Сулла, став диктатором, увеличил число преторов до восьми, а другие, что это случилось еще при братьях Гракхах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги