Читаем Первый человек в Риме. Том 2 полностью

– О, какой битвой титанов стал бы наш поединок! Но не бойся…

– Покинув курульное кресло и не намереваясь бывать в Сенате, ты уже не сможешь стать Первым Человеком.

– Да, конечно. Но, Луций Корнелий, у меня еще есть шанс! Как только накал страстей спадет, я вернусь.

– А сейчас? Кто сейчас будет Первым? Скавр? Катулл?

– Neto! – разразился смехом Марий. – Никто! Удачная шутка? Они не доросли и до носков моих сандалий!

Сулла с Марием направились домой. Перед ними возвышался Капитолийский холм. Лучи холодного зимнего солнца сверкнули сквозь спицы колесницы Победы на крыше храма Юпитера Величайшего, окрасив город прощальным золотом.

– Оно слепит мне глаза! – вскрикнул Сулла. Но глаз не отвел.

<p>ГЛОССАРИЙ</p><p>История древнего Рима: от Ромула до начала нашей эры</p><p>А</p>

Absolvo – латинский термин, используемый в судопроизводстве, когда голосуют за оправдание обвиняемого.

Авгур – священник, обязанности которого заключались больше в гадании, чем в предсказаниях. Авгуры образовывали так называемую коллегию авгуров /12 человек – 6 патрициев и 6 плебеев/. До закона, введенного Гнеем Домицием Агенобарбом /104 г. до н. э./, авгуры избирались по решению этой коллегии; после принятия этого закона авгуры избирались публично. Авгуры не предсказывали будущее и не гадали, руководствуясь собственными прихотями и желаниями, они рассматривали те или иные объекты или знаки, чтобы определить, благосклонны ли боги, стоит ли проводить собрания, начинать войну, вводить новые законы и т. п. Существовали специальные своды по интерпретированию предзнаменований, поэтому человек не обязательно должен был обладать особым складом психики, чтобы претендовать на роль авгура. В римском государстве не слишком доверяли людям, которые объявляли всем о своих особых способностях и предпочитали руководствоваться книгами. Авгур носил особую тогу и ходил с посохом.

Auctoritas /авкторитас/ – труднопереводимый термин, так как его значение более глубоко и широко, чем просто «власть». Оно включает в себя дополнительный смысл: превосходство, лидерство, общественная и личная значимость; прежде всего – способность влиять на события с помощью общественной и личной репутации. Все магистраты обладали этим качеством, но оно входило необходимой составной частью в характеристику сенаторов, верховного жреца, императора, консула и др.

Агер публикус – земли общественного пользования в Римской империи. Большая часть этих земель была приобретена в результате завоевания или изъятия ее у лиц, обвиненных в нелояльности. Последнее применялось, в основном, на территории Италийского полуострова. Они раздавались в аренду государством /эта обязанность лежала на цензоре/ лицам, снискавшим благосклонность. Наиболее знаменитый и значительный надел находился в Кампании, вокруг Капуи – из земель, конфискованных Римом после волнений в этой области.

Адвокат – термин, используемый, в основном, современными учеными для обозначения деятельности человека, занятого в римском судопроизводстве.

Адриатическое море – разделяло Италийский полуостров и Иллирию, Македонию, Эпир.

Академик – последователь философского учения платоников.

Акве – акведук. Во времена Гая Мария действовало четыре акведука, снабжающих Рим водой. Самый древний – Акве Аппия /312 г. до н. э./, затем – Акве Анио Ветус /272 г. до н. э./, Акве Марсиа /144 г. до н. э./ и Акве Тепула /125 г. до н. э./. В эпоху Республики акведуки и вода, текущая по ним, находились под надзором компаний, подряжаемых цензорами по контракту.

Акве Секстия – древнее название города Экс-ан-Прованс. Город-курорт в римской провинции Галлия Заальпийская.

Аквилейя – латинская колония в дальних восточных областях Италийской Галлии, основанная для защиты торговых путей через Карнические Альпы из Нории в Иллирию в 181 г. до н. э. Вскоре после этого было проложено несколько дорог, связавших ее с Равенной, Патавиумом, Вероной и Плакентией, что сделало Аквилейю самым значительным городом в верхней части Адриатики.

Аквилифер – предположительно, нововведение Гая Мария в то время, когда он дал легионам знаки в виде серебряных орлов. Лучший воин легиона – аквилифер – нес этот знак и оберегал от врагов. Как знак отличия он носил шкуру волка или льва.

Аквитания – область Галлии Коматы между рекой Карантоний и Пиренеями /юго-запад/, вытянутая на восток вдоль Гаронны почти до Тулузы. В этой области проживали кельтские племена /аквитаны/. Самая большая и укрепленная крепость – Бурдигала /с южной стороны устья Гаронны/.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги