Читаем Первый человек в Риме полностью

У него вдруг появилось одно опасение. На будущих выборах он надеялся выставить свою кандидатуру в преторы, но сегодня по настроению выборщиков Центуриатного собрания почувствовал, что в будущем кандидаты, близкие к Марию, могут проиграть. «Но как же я отделю себя от этого человека, который так хорошо ко мне отнесся?» — грустно спросил он себя.

— К счастью, будущий год ожидается довольно скучным, так что у Авла Альбина не будет шансов все испортить, — продолжал Марий, не догадываясь, о чем думает Сулла. — Впервые за долгий период у Рима нет настоящих противников. Мы можем наконец передохнуть.

Усилием воли Сулла отогнал мысли о должности претора, которая, как он знал, ускользнет от него.

— А как же предсказание? — вдруг спросил он. — Ведь Марфа определенно сказала, что ты будешь консулом Рима семь раз.

— Я и буду консулом семь раз, Луций Корнелий.

— Ты веришь в это?

— Верю.

Сулла вздохнул:

— А я был бы счастлив стать претором.

Лицевой полупаралич позволял человеку издавать самые невероятные звуки. Сейчас Марий издал именно такой звук.

— Ерунда! — бодро произнес он спустя короткое время. — Ты же настоящий консул, Луций Корнелий. И однажды ты будешь Первым Человеком в Риме.

— Благодарю, что веришь в меня, Гай Марий. — Улыбка Суллы оказалась такой же кривой, как у Мария. — Учитывая нашу разницу в возрасте, мне не придется соперничать с тобой за этот титул.

Марий засмеялся:

— Да, это была бы битва титанов!

— Если ты освободишь курульное кресло и уйдешь из Сената, ты уже не будешь Первым Человеком в Риме, Гай Марий.

— Правильно. Правильно. Но я хорошо поработал. А как только болезнь моя пройдет, я вернусь.

— Но кто же пока будет Первым Человеком в Риме? — спросил Сулла. — Скавр? Катул?

— Nemo! — рявкнул Гай Марий и от души расхохотался. — Никто! Вот это и есть самая лучшая шутка! Никто не сможет занять мое место!

И Сулла засмеялся тоже. Он обхватил правой рукой спину Мария и с искренней любовью тиснул его, а потом они отправились домой. Вдали виднелся Капитолийский холм. Широкий луч холодного солнца отражался от позолоты квадриги Победы на фронтоне храма Юпитера Наилучшего Величайшего, заливая весь Рим слепящим золотом.

— Смотреть больно! — воскликнул Сулла.

Но глаз не отвел.

<p>ОТ АВТОРА</p>

Эту книгу написала я одна, без соавторов. Я сама провела исследования, сама рисовала карты и рисунки и составила собственный словарь-глоссарий. Какие бы недостатки и ошибки ни были замечены в книге, в этом только моя вина, больше ничья. Однако есть несколько человек, которых я хочу искренне поблагодарить. Это доктор Алана Ноббс из Университета Маквери, Сидней, Австралия, которая была моим редактором, и мисс Шила Хидден, которая изъездила весь мир в поисках источников и книг, разговаривала со многими экспертами в данной области, разыскивала портретные бюсты. Я благодарна моему мужу. Спасибо моему литературному агенту Фреду Мейсону, моему издателю Кэролин Рейди, Джине Истхоуп, Джо Ноббсу и всему персоналу.

Чем прилагать длинную научную диссертацию в защиту моих догадок касательно описываемой эпохи, я решила вставить минимум рассуждений на эту тему в глоссарий. Тем, кто обладает достаточными познаниями, чтобы критически отнестись к моей версии истории отношений между Марием и Суллой, к проблеме первой жены Суллы и к количеству дочерей Гая Юлия Цезаря Непота, я предлагаю посмотреть глоссарий на имя «Юлилла». Глоссарий, насколько позволяет объем книги, довольно полный и точный.

Библиографический список не прилагается. Во-первых, этого не принято делать в романах. Во-вторых, библиография заняла бы много страниц. Восемнадцать томов классической библиотеки Лоэба были бы лишь началом этого списка. Скажу лишь, что где только возможно, я искала в древних источниках, читала работы многих замечательных историков, включая Паули-Виссова, Броутона, Сайма, Моммзена, Мюнцера, Скалларда и др. Моя подготовленность будет очевидна для тех, кто имеет достаточную квалификацию для того, чтобы судить об этом и без библиографического списка. Однако если какой-нибудь читатель заинтересуется данной литературой, он может написать мне через издателя.

Я прошу быть снисходительными читателей, знакомых с латинским языком, которые найдут несколько латинских слов, употребленных в именительном падеже, когда по смыслу правильнее были бы косвенные. Это было сделано, чтобы было легче читать прозу, насыщенную латинизмами.

Несколько слов о рисунках. Я так устала слышать, что Клеопатра была похожа на Элизабет Тейлор, Марк Антоний — на Ричарда Бартона, и т. д., что решила показать читателю истинные римские лица времен Республики. Где возможно, рисунки имеют портретное сходство, а где о внешности конкретного исторического лица ничего нельзя было узнать достоверного, я выбирала какую-нибудь анонимную голову римлянина нужного возраста или типа. В этой книге имеются девять портретов персонажей. Но только два из них — подлинные портреты. Это Гай Марий и Луций Корнелий Сулла. Все остальные скопированы с анонимных портретных бюстов времен Республики.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза