Читаем Первый быстрый выстрел полностью

Некоторое время слышалось неразборчивое бормотание голосов, затем заговорил первый: — Шесть человек Барлоу убиты, а девять ранены или пойманы. Хорошая охота.

— Как ты думаешь, кто нам кричал?

Первый солдат рассмеялся. — А ты как думаешь?

Прежде чем снова рассвело, я зашел в конюшню, чтобы оседлать коня, но прежде чем успел накинуть попону, услышал лай собак и по их лаю понял, что это тот, кого они хорошо знали.

Это был Каддо Майк. И он был один.

<p>Глава 7</p>

С винтовкой, лежащей на сгибе руки, я выступил из-за деревьев.

— Ты, должно быть, спустился оттуда.

— Ты видел мисс Кейти?

— Знаешь Уиллоу Блафф? К западу от старого парома в округе Бауи? Она ждет тебя вот там.

В этом отдаленном уголке Серной жило мало людей, и существовала возможность добраться до назначенного места незамеченным. И здесь меня знали гораздо меньше, чем дома.

— В тех краях она не должна ехать одна.

— Я и не думал, что она будет одна. — Каддо Майк не развил мысль, но продолжил: — Все друг друга ищут. Солжаты ищут тебя. Солдаты ищут Сэма Барлоу. Сэм Барлоу ищет тебя.

— Что насчет Боба Ли?

— Он столкнулся с солдатами. Погиб Джо Тинни. Бак поехал обратно, чтобы забрать тело брата, и тоже погиб.

Это было так похоже на Бака вернуться за телом брата. Все мы кончаем одинаково. Меня не покидало ощущение, что я так и не доеду до Уиллоу Блафф, так и не увижу Кейти снова. Счастье кончилось.

Меня жгло желание поехать в Джефферсони убить Чэнса Торна. С глубокой горечью, я чувствовал, что он был причиной всего, что случилось, и что пока он не умер, в этом мире не могло существовать для меня покоя, несмотря на то, чем бы занялся или куда подался. Если бы не его ненависть ко мне, Боб Ли и Биккерстафф могли вести мирную жизнь вместе с северянами.

Нет, не так. Они были люди, которые станут драться, если понадобится в одиночку, за свои идеалы, они были люди, которые ни за что не встанут на сторону тирании.

— Езжай осторожней, мистер, — предупредил Майк. — Езжай очень осторожно. У них здесь люди.

Майк настоял, чтобы я взял его серую в яблоках кобылу, это была очень хорошая лошадь, лучше, чем нашла мне Джейн Уотсон. Тем не менее я жалел о своем упрямом гнедом муле. Он мог съесть пригоршню сена, выпить чашку воды и снова быть готовым к дороге.

Забравшись в седло, я взглянул сверху вниз на Майка, не желая расставаться.

— Прощай, Майк, — сказал я, повел шагом лошадь и ни разу не взглянул назад.

Наиная с этой точки каждый шаг был опасностью, каждая миля дополнительным препятствием. Там я решил, что меня убьют, это было ощущение, незнакомое мне раньше, ощущение, от которого я не мог избавиться. Мне не следовало возвращаться сюда после войны, но оставить землю означало потратить впустую труд, который вложили в нее мать и отец. Если вспомнить, отец и сам пару раз переезжал, переехал бы он и на этот раз. Кобыла была хорошей, в которой играло желание путешествовать. Она шла с поставленными ушами, словно знала, что мы едем в новую для нее страну, словно желала видеть, что там, за краем земли и за ближайшим поворотом. Эта кобыла любила путешествовать.

Мы ухали на север, в стороне от Джефферсона, в стороне от озера Каддо. Я был в Луизиане, граница с Арканзасом лежала где-то к северу, с Техасом в нескольких милях к западу. Когда я снова попаду в Техас, я буду в округе Касс, моих родных краях, и мне оставалось надеяться, что не встречу никого из знакомых. Перейдя вброд Бейкер Крик, я повернул на запад.

Избегая оживленных дорог, я держался старых индейских троп каддо и чероки. Перебравшись через реку и подъехав к острову Маш, я стал особенно осторожным.

Передо мной на на тропе лежала сломанная зеленая ветка, поэтому я повел кобылу вдоль ветки, пока не увидел три камешка. Треугольник, который они образовали, указывал в лес.

Это были знаки, которые использовала наша команда, но это могла быть и западня, поэтому я остановил лошадь, крикнул совой и через некоторое время крикнул снова.

Через минуту-другую в глубине леса заквакала лягушка — так подражать ей мог только Мэтт Кирби.

Я сидел на лошади и ждал, пока он подойдет, однако подошел он не один с ним был незнакомый парень.

— Все в порядке, — сказал Кирби, — это двоюродный брат Бака и Джо. Я его знаю.

Этот парень был такой же здоровый как Мэтт или я, одет он был в отрепья.

Майк сказал, что Кейти везет одежду на наше место встречи в Уиллоу Блафф, поэтому я покопался у себя в седельных сумках.

— Держи-ка рубашку, — сказал я и кинул ему свою старую клетчатую рубашку и пару джинсов, сделанных мормонкой около Ков Форт. Они были не новыми, но все же лучше, чем носил этот парень. — Забирай, — сказал я, — я их уже износил.

— Спасибо, — парень был смущен. — Премного благодарен. У нас в Красных горах совсем нет наличных. За урожай сейчас не получишь и гроши.

— Зачем ты здесь?

Он взглянул с искренним удивлением на лице. — А как же? Они же убили моих родственников. Если кто-то убивает наших, мы убиваем их — такой закон в Красных горах.

— Иди домой, — сказал я ему, — просто возвращайся домой. Ты здесь не получишь ничего, кроме проблем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев

Все жанры