— Я убил этого преступника! — Уоррен был настолько возбужден, что его глаза остекленели. — Я убил Каллена Бейкера!
— Ты убил Каллена Бейкера? — спросил Тауэр. — Такой щенок, как ты?
— Не смей со мной так разговаривать! — визгливо закричал Уоррен. — Не смей! Я убил Каллена Бейкера!
— Ты врешь, — сказал Тауэр. — Ты сошел с ума.
Уоррен засмеялся, а Кейти сказала, что шокирована его манерами. Он вел себя как пьяный. В нем была какая-то странная, почти садистская сила, которая отталкивала.
— О, я точно убил его! Он считал себя таким великим! Он сидел в кустах с каким-то другим парнем. Я пристрелил их обоих. Каллен лежал в своей клетчатой рубашке, которую носил почти всегда, и он даже не понял, что с ним случилось. Тот второй, которого звали Кирби, он начал было подниматься и…
— Ты убил его спящим? — лицо Тауэра побледнело от гнева. — Ах ты, маленькая, подлая…
— Он не убивал его, мистер Тауэр, — сказала Кейти. — Я чувствую, что Каллен жив.
Уоррен, покраснев, повернулся к ней. — Дурочка! Разве ты не видишь? Он мертв! Он теперь ничто, кроме куска мертвой плоти! И это я убил его! Я! Нечего ныть о нем! Теперь обо мне будут говорить. Я стану человеком, который убил Каллена Бейкера!
— Кажется, — сказал Тауэр, — кажется, сейчас я его убью.
— Нет, — остановила его Кейти. — Он не понимает. — Она обратилась к Уоррену. — Здесь человеком восхищаются за то, что он имеет смелость смотреть в лицо другому вооруженному человеку в то время как улаживает с ним ссору. Восхищаются не убийством, а храбростью в драке. Вами не будут восхищаться как убийцей Каллена Бейкера, вас будут презирать как человека, поднявшего руку на спящего.
Затем они повернулись и уехали, а он смотрел им вслед. Последнее, что они слышали был неуверенный смешок.
— Не верю, — сказала Кейти. — Я еду дальше к Уиллоу Блафф.
В конце концов они приехали все.
И вот мы стояли в мягком солнечном свете, наши ноги утопали в сочной луговой траве, над головой расстилалось голубое небо, рядом проплывал тополиный пух. Мы слышали журчание воды, обегавшей поваленное дерево, и я смотрел на Кейти, и она смотрела на меня, и я знал, что мой дом будет там, где она, что не нужна мне земля, которой владел отец, не нужно было ничего, кроме нее.
Тауэр повернулся к Лейси и произнес: — Мне нужно кое-что сказать тебе, Лейси. Я люблю тебя. Я приехал в Техас в поисках тебя, потому что мне надо было найти тебя. По-моему, я полюбил тебя с тех пор, как ты стала женой Терри. Но, Лейси, я не хотел его убивать, вовсе не хотел.
И вдруг Кейти очутилась у меня в объятьях и я не думал ни о чем, однако услышал: — Джон, кажется, нам тоже следует поехать на Запад.
И Кейти тоже что-то говорила мне, но потом я взглянул вверх и отбросил ее от себя.
На краю леса, сразу за старым источником стояли Чэнс Торн и Сэм Барлоу. С ними было еще двое.
Четверо в редкую цепь, держа нас на мушке.
В пятнадцати футах от меня Джон Тауэр тоже стоял к ним лицом.
— Джон, — сказал я тихо, — похоже, нам придется пострелять.
Мы оба понимали, что случится с девушками, если мы не убьем бандитов.
— Я беру Барлоу и Торна, Джо, — сказал я ему тихо. — Ты берешь остальных.
— Согласен, но ты берешь себе лучших.
Сэм Барлоу ухмылялся. — Жаль, что мы не ближе к той могиле, что вы выкопали для меня. Мы бы положили вас в нее.
— Джон, — Они подходили ближе. — Я кое-что изобрел: быстро доставать и нацеливать револьвер. Попробовал это на Даде Батлере в Форт Уорте.
— Я видел.
— Дает мне маленькое преимущество.
— Точно.
Они приблизились уже на тридцать футов, и Чэнс смотрел на Кейти и во взгляде его не было ничего хорошего.
— Ты всегда презирала меня, — сказал Чэнс, — и что бы здесь ни случилось, никто не узнает. Никто никогда не узнает.
— Мне бы хотелось поджечь тебя, Каллен, — говорил Барлоу, — но нам не хочется заставлять дам ждать. Они в нетерпении принять настоящих джентльменов, поэтому нам придется просто убить тебя.
— Сэм, — внутри я был холоден, как лед. Я чувствовал, как греет солнце, слышал песню пересмешника в деревьях и видел ос, вьющихся вокруг источника. — Сэм, я должен сказать тебе одну вещь.
— Да? Какого дья…
Короткая молния выстрела в людей, верящих, что они управляют ситуацией, прорезали полуденный воздух. В него были вложены месяцы упорных тренировок, помноженные на неизбежность смерти. С абсолютным спокойствием я всадил вторую пулю в Барлоу, затем переместил дуло и в то время, как мимо просвистел панический выстрел, пристрелил Чэнса Торна. Моя четвертая пуля прошла Чэнсу сквозь шею и залила падающего человека кровью.
Я ступил вокруг источника к Барлоу. Тауэр сделал все, что мог. Эти двое были мои.
Барлоу пытался встать. Он знал, что ему крышка. Он знал, что может сделать пуля, попавшая в живот, а в нем их сидели две. Он умирал и хотел только одного: сделать мне больно и забрать меня с собой.
— Боба Ли прикончили, — прохрипел он. — Он заехал домой и держал путь в Мексику, когда его подстерегли Пикоксы. — Он хрипло вздохнул, на его лбу появились капельки пота. — А Биккерстфа прикончили в Альварадо. Теперь я прикончу тебя.