Читаем Перья полностью

– Ты можешь почувствовать, как твои перья растут?

– Нет, они слишком легкие. Но можно увидеть… – я замолчала, чтобы продолжение фразы не разозлило Джареда еще сильнее.

– Твои крылья. Выпусти их наружу.

– Джаред…

Он стремительно подлетел ко мне.

– Сделай это, Перышко. Сейчас же.

Я колебалась, потому что помнила, сколько боли они ему причинили.

Джаред схватил меня за подбородок.

– Пожалуйста.

Он решил, что я не распахнула их, потому что он не сказал волшебное слово? О, Великий Элизиум, этот мужчина.

С болью в сердце я выпустила свои крылья и впервые в жизни помолилась, чтобы на костях не появились новые перья.

<p>Глава 36</p>

Я не оглянулась через плечо и не расправила крылья, чтобы проверить их вес. Поскольку за одну миссию я обычно зарабатывала мало перьев, то никогда не замечала изменений, но сотня перьев… Я бы наверняка почувствовала разницу.

Кадык Джареда дернулся, когда его взгляд скользнул по кончикам моих серебряных перьев. Его рука медленно оторвалась от моего лица, оставляя после себя теплые следы.

– Где бы они… – он судорожно сглотнул. – Где бы появились новые?

– По краям, – прошептала я.

Все его тело звенело от напряжения, а чрезмерно яркие глаза говорили о страхе.

– Как определить, новые ли они?

– Они меньше… и мягче.

Я подумала обо всех заработанных мной перьях, как мне нравилось гладить нетронутый пух. По мне пробежала дрожь от этого воспоминания, и крылья закачались, щекоча мои обнаженные плечи и руки.

– Я не вижу, Перышко, – сказал Джаред, и во мне зародилась надежда. Но потом я поняла, что он не мог видеть, потому что мои крылья были поджаты. – Расправь их.

Кости моих крыльев казались сделанными из ржавой стали, а не из небесной магии. Когда я расправила полотно из сухожилий и хрящей, у основания моей шеи выступил холодный пот.

Джаред побледнел.

Капля скатилась по моему позвоночнику, прочерчивая путь между сведенными лопатками.

– Они… ты что-нибудь заметил?

Я все же вывернула шею настолько, насколько это было возможно. Когда это не помогло, я сомкнула крылья перед собой.

Джаред отступил назад. Не знаю, был ли он в ужасе или ему нужно было дополнительное расстояние, чтобы рассмотреть перья. Я провела пальцами по дальнему краю крыльев, цепкий взгляд Джареда проследил за движением моей руки. Мне казалось, что мое сердце так и не забилось с тех пор, как я выпустила крылья наружу. Исследовав каждый стержень и каждую косточку, я покачала головой.

Брови Джареда поползли вверх.

– Нет?

Я продолжила отрицательно трясти головой. Внезапно кровь заструилась по венам, воздух наполнил легкие, и мое сердце забилось быстрее. Комок в горле пропал не сразу, но как только это произошло, мне удалось прохрипеть:

– Нет.

Краска медленно прилила к лицу Джареда.

– Нет? – повторил он, как будто не расслышал меня.

Прежде чем я осознала, что делаю, я взяла его руку и провела ею по краю моего правого крыла.

– Чувствуешь? Ни одного пушистого.

Джаред резко втянул воздух и задерживал его, пока я не убрала его пальцы от своих перьев и не отпустила его запястье.

– Прости.

– За что, Перышко?

– За то, что заставила тебя… прикоснуться к ним. Я знаю, как сильно ты их ненавидишь.

Удар сердца.

– Я действительно ненавижу их, но сегодня вечером по совершенно другой причине, – Джаред протянул руку и провел ладонью по серебряным перьям. Когда его рука достигла нижней части крыла, дрожь прошла по всему моему телу. – Сегодня вечером я ненавижу их, потому что они могут забрать тебя у меня.

Я ахнула от этого признания.

– Сегодня вечером я ненавижу их, потому что это, черт возьми, самая красивая вещь, что я когда-либо видел. И все же мне дико хочется оторвать их от твоего тела, – Джаред снова погладил крыло с нежностью, которая не соответствовала тону его голоса или огню в глазах. Когда он снова провел рукой вниз, мои зубы сжались от удовольствия, которое пронзило каждый мой стержень оперения. Мужчина отдернул руку.

– Больно? – неподдельное беспокойство исказило его черты.

– Нет, Джаред. Мне не больно.

– Тогда почему… почему ты дрожала?

Я улыбнулась из-за того, каким невинным он выглядел сейчас. Как мальчик, который никогда не прикасался к чужому телу. Как бы я хотела, чтобы так было на самом деле. Но его поцелуи поведали мне, что я была далеко не первой женщиной, к которой он прикоснулся губами. Прежде чем во мне зазвенела ревность, я отогнала эту мысль.

Как можно дальше.

– Может, попробуешь сделать дикое предположение? – протянула я. – Ты хорош в угадывании.

Его зрачки затмили радужную оболочку, а затем обе его руки, не сдерживаясь, легли на нижнюю часть моих крыльев.

Я задохнулась воздухом, почти как от резкого удара, и задрожала настолько сильно, что Джаред обхватил меня одной рукой за талию, а другую убрал от моих крыльев.

– Мне не больно. Клянусь.

Джаред заглянул мне в глаза.

Я прислонила голову к его шее и прошептала ему на ухо то, что наверняка будет стоить мне перышка.

– Снова. Сделай так снова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ангелы Элизиума

Серафим
Серафим

Селеста провела последние четыре года, строя жизнь вне ангельских гильдий. Вечеринки, колледж и человеческие амбиции вместо небесных. Один за другим перья с ее крыльев осыпались на тротуары Нью-Йорка.Она давно перестала общаться с ангелами, но один из них все же вернулся в жизнь девушки… Самый отвратительный из всех. Соучастник гибели ее лучшей подруги Лей. Сераф Ашер.Этот красивый упрямый парень даже и не думает оставить Селесту в покое! Он требует, чтобы она завершила крылья. А когда она просит назвать хоть одну причину для этого, он рассказывает о том, что на самом деле сделал с душой Лей.Ашер не собирался раскрывать свой страшный секрет. Но он знает, что это единственный способ спасти непокорную Селесту, которую он не может выбросить из головы… или сердца.

Оливия Вильденштейн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги