Снаружи солнце, казалось, рано исчерпало себя и сдалось. Грузовик с шарнирно-сочлененной рамой, перевозивший держатели рулонов туалетной бумаги, вешалки для полотенец, подставки для зубных щеток и сиденья для унитазов, столкнулся с синим фургоном весом пятьсот фунтов на юго-восточном углу Каннинг-серкус. Фургон проехал на светофоре Дерби-роуд и врезался в борт грузовика, который пересекал полосу движения по противоположной диагонали, поскольку водитель свернул не туда, пытаясь найти техасскую службу ухода на дому. 67-летняя женщина, слушая почтальона Пэта во время вождения, делая все возможное, чтобы ее внук на заднем сиденье не кричал снова и снова о своем потерянном шарике, свернула, чтобы избежать задней части грузовика, и сделала это успешно, но затем в тревоге обернулась, услышав, как ее внук упал со своего места. Не глядя, куда едет, она въехала в новенький караван, отправившийся в свое первое путешествие, чтобы насладиться осенью в Мейблторпе. Теперь движение на всех шести улицах, ведущих в цирк, было остановлено, насколько можно было видеть, и те офицеры, которые не участвовали в улаживании хаоса, стояли у окон первого этажа, получая массу смеха от своих усилий. из тех, кто был. Они делали ставки, туда и обратно: первый надзиратель дорожного движения подвергнется словесным оскорблениям, первый водитель будет арестован, первый удар будет нанесен.
«Чтобы было ясно, — сказал Резник, — в субботу обеденное время. Ты ходил в университет, в масляную лавку, в бар, чтобы встретиться с кем-нибудь выпить?
"Я говорил тебе."
— Кто-то, кого ты не знал?
«Конечно, я знал их. Если бы я их не знал, как я мог рассчитывать на встречу с ними?»
Резник разжал руки и осмотрел их, прижав ладони к краю стола. "Скажите мне."
Кэрью глубоко вздохнул. — Я не знал ее имени.
Взгляд Резника медленно поднялся с ладоней на лицо Яна Кэрью. На висках выступили следы пота, и ему было трудно смотреть кому-либо в комнате в глаза дольше нескольких секунд подряд. Ему стало не по себе, но недостаточно. Жаль, что форменные брюки, которые сержант подыскал для него, не стали еще теснее и впивались в промежность.
«Я столкнулся с ней за пару дней до этого в видеомагазине. Она сказала, что она студентка, ну, большинство людей, живущих здесь, так или иначе...
— Какой она была?
"Прости?"
"Ученик. Какой…?»
"Английский."
«Был английский или она делала английский?»
"Оба. Вот только это называется читать по-английски.
Сидя за концом стола, Дивайн резко подняла глаза. Как, черт возьми, еще ты будешь учить английский, если не читая его? Тупой бродяга!
— Вы запомнили ее имя? — спросил Резник.
"Я говорил тебе …"
"О, да. Ты никогда не знал ее имени.
«Это не имело значения. Ничего страшного. Все, что я сказал, было, если ты ничего не делаешь в субботний обед, почему бы тебе не встретиться со мной в Баттери? Мы выпьем. Вы можете сказать мне, что вы думаете об Уолл-стрит».
"Где?" — сказал Дивайн.
— Это фильм, — пренебрежительно сказал Кэрью. "Видео. Мы были в видеомагазине». Произнося каждое слово так, как будто обращаешься к тому, кто плохо слышит или не понимает.
Пять минут, подумала Дивайн, это все, что мне нужно от тебя. Пять минут. В одиночестве. Позже.
Злобный, подумал Резник, чувствует, что его отталкивают, и он дает отпор. Хорошо, давайте посмотрим, не сможем ли мы заставить его переступить через это. — Ты встречался с ней?
— Ее там не было.
— Разве это не было удивительно?
— Не понимаю, почему.
"Ой? Вы, конечно, ожидали, что она придет? Вы спросили ее, разве этого недостаточно?
Кэрью проглотил слово « Обычно » и вместо этого посмотрел на Сюзанну Олдс. Сидит с блокнотом на коленях, остроконечные пометки, сделанные перьевой ручкой с золотым наконечником, юбка сползает по бедру, хорошие ноги. Может быть, позже, когда все это закончится…
— Вы хотите сказать, — настаивал Резник, — что пришли в бар специально для того, чтобы встретиться с кем-то, чье имя вы не знали, кого вы видели только раз в течение пяти минут и кто, как вы все равно не думали, обязательно собирался пойти? оказаться?"
"Да."
— Значит, ты, должно быть, очень хотел ее увидеть? Очень хотел ее увидеть».
«Мне было наплевать».
— Ты не…?
«Так или иначе, мне было все равно. Я все равно собирался».
— Выпить?
"Верно"
— В значительной степени привычка, не так ли? Субботние обеды? В бар выпить?
"Нет, не совсем. Не часто. Дела поважнее».
«Не в эту субботу? Тот, о котором идет речь?
"Верно."
«Кроме того, нужно было познакомиться с этой девушкой».
"Да."
«Тот, у кого нет имени».
«Она была не без, я просто…»
— Та, которую тебе было все равно, появится она или нет.
"Да!"
— Итак, чтобы встретиться с этим человеком, которого вы едва знали и даже не удосужились увидеть, для этого вы потрудились вылезти через заднюю часть дома, в котором жили, и вторглись в чужую собственность? Это правильно?"
"Я же вам сказал …"
— Что ты нам сказал?
«Воспроизведи, ради бога! Я же говорил вам, что пошел туда, потому что один из вас стоял на страже впереди.
— Детектив-констебль Келлог. И ты не хотел, чтобы она увидела, как ты выходишь из дома.
"Правильно."
"Почему?"
"Что?"